Поцелуй северного ветра. Инесса Иванова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Инесса Иванова
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2021
isbn:
Скачать книгу
отданным на поругания ледяным людям.

      – Что они? Странные и нелюдимые. Мы заплатили достаточно, – Эрина не могла сдержать негодование от холодного приёма. К счастью, двери каюты закрылись, никто не подслушивал.

      Знали, что девицы с чистой магией способны наказать любопытных, а капитан или его помощник ничем не помогут.

      – Госпожа, это люди, рискующие жизнями за медные монеты, – один из братьев повысил голос. Так, чтобы его слышали снаружи. – Вас не тронут. Никто не посмеет.

      – А мы проследим, – добавил второй.

      Наша каюта была просторной, с тремя койками по числу девушек, братья устроились рядом с нашей спальней, в помещении похуже, но зато нигде не пахло солёной рыбой, запах которой пропитал кораблю и сделался его духом.

      Путешествие длилось несколько дней, а не неделю. Всё время дул попутный ветер, тогда я не придала этому значения и не увидела благоприятного знака. Мы шли аккурат по магическим нитям, натянутым стараниями шкиперов.

      – Я боюсь перехода через их Порталы, – причитала Виктория, и мне приходилось успокаивать бедняжку, проплакавшую все глаза. Она поняла, что возврата не будет, даже если лорд Эсмонд простит её дерзость и предательство.

      – Может, там не так уж и плохо, – размышляла вслух Эрина, когда мы ночами сидели рядом на одной койке, обняв свои колени, и слушали голос моря, оказавшегося не так уж и свирепым. – То, чего мы не знаем, не всегда оказывается худшим событием. Как вам видится, госпожа?

      Некоторое время я прислушивалась к стону корабля, влекомому магией по тонкой струне воды , а потом ответила, подбирая слова, чтобы усыпить подозрения наперсниц:

      – Я чувствую холод и красоту. Там нас ждут те, кому мы предназначены их Богами.

      Сказать большего я не могла, не имела желания. Я слышала стоны девушек, доносившиеся издалека. Их рты накрывали чужие мужские ладони, а тела изнемогали под незнакомой тяжестью. Всем им надо было продолжить чей-то род, но не всем дано было войти в дом хозяйкой.

      Корабль прибыл на пристань стылой земли поздно ночью.

      – Мы проводим вас, госпожи, до постоялого двора, где передадим встречающим и простимся, – сказали братья то, что мы и без них знали. В Гринвиде не терпят долго чужаков, если это не пленники.

      Магия здесь другая, с запахом хвойных лесов и прозрачных озёр.

      – Хотели бы вы передать что-то на родную сторону?

      – Нет, – отрезала я и посмотрела на фрейлин. – Мы больше не принадлежим Лесному королевству.

      Как и ожидалось, нас сразу выдворили по трапу прочь с корабля. Казалось, его доски вздохнули с облегчением.

      Коренастые толстоногие мохнатые лошади довезли нас в грубо-сколоченном экипаже до тихого постоялого двора, где служанка с пронзительно голубыми глазами, окинув нас взглядом, в котором читалось «свалились на нашу голову», в комнаты наверху.

      – А вы уходите, откуда пришли, – хозяин двора, судя по лицу, отец служанки, замахал ручищами на наших провожатых. Я ожидала, что братья станут