Гибель королей. Бернард Корнуэлл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бернард Корнуэлл
Издательство:
Серия: Саксонские хроники
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 2011
isbn: 978-5-699-79002-9
Скачать книгу
азваний, что приведены в списке ниже, но я обычно использую написание, которое дает «Оксфордский» или «Кэмбриджский словарь английских географических названий» для эпохи около 900 года н. э., хотя и оно не является непреложной истиной. В 956 году название острова Хейлинг писалось как Хейлинсиге и как Хеглингаигге. Я тоже проявил непоследовательность: мне следовало бы вместо Англия писать Англаланд, а еще я предпочел современное Нортумбрия древнему Нортхимбралонд. Я сделал это ради того, чтобы показать, что границы древнего королевства не совпадали с границами современного графства. Так что мой список столь же причудлив, сколь и само написание географических названий.

      Баддан Бириг – крепость Бэдбери-Рингз, Дорсет

      Бемфлеот – Бенфлит, Эссекс

      Беббанбург – Бамбург, Нортумберленд

      Беданфорд – Бедфорд, Бердфордшир

      Бланефорд – Блэндфорд-Форум, Дорсет

      Буккингахамм – Буккингэм, Буккингэмшир

      Буккестан – Бакстон, Дербишир

      Виграсестер – Вустер, Вустершир

      Гегнесбург – Гейнсборо, Линкольншир

      Глевесестер – Глостер, Глостершир

      Грантасестер – Кэмбридж, Кэмбридшир

      Думнок – Данвич, графство Дурхэм

      Йофервик – Йорк, Йоркшир (датчане называли его Йорвик)

      Контварабург – Кентербери, Кент

      Кракгелад – Криклейд, Уилтшир

      Кумбраланд – Кумберленд

      Лиссельфельд – Личфилд, Стаффордшир

      Линдисфарена – Линдисфарн (остров Холи), Нотумберленд

      Лунден – Лондон

      Медвег, река – река Мидуэй, Кент

      Натанграфум – Нотгроув, Глостершир

      Окснафорда – Оксфорд, Оксфордшир

      Ратумакос – Руан, Нормандия, Франция

      Рочесестер – Рокзетер, Шропшир

      Сарисбери – Солсбери, Уилтшир

      Сент – графство Кент

      Сеобириг – Шобери, Эссекс

      Сестер – Честер, Чешир

      Сефтесбери – Шафтсбери, Дорсет

      Сининг Тун – Кингстон-на-Темзе, Большой Лондон

      Сиппанхамм – Чиппенхэм, Уилтшир

      Сирренсестер – Сайренсестер, Глостершир

      Ситринган – Кеттеринг, Нортгемптоншир

      Скроббесбург – Шрусбери, Шропшир

      Снотенгахам – Ноттингэм, Ноттингэмшир

      Суморсет – Сомерсет

      Темез, река – река Темза

      Твеокснам – Крайстчерч, Дорсет

      Торнсета – Дорсет

      Тофесестер – Таустер, Нортгэмптоншир

      Трент, река – река Трент

      Турканден – Теркден, Глостершир

      Уилтуншир – Уилтшир

      Уимбурнан – Уимборн, Дорсет

      Уинтансестер – Уинчестер, Хэмпшир

      Фагранфорда – Фейрфорд, Глостершир

      Фернхамм – Фарнхэм, Суррей

      Фифхидан – Файфилд, Уилтшир

      Фугхелнесс – остров Фаулнесс, Эссекс

      Хотледж, река – Хадли-Рей, Эссекс

      Хрофесестер – Рочестер, Кент

      Хумбер, река – река Хамбер

      Хунтандон – Хантингдон, Кэмбриджшир

      Экзансестер – Экзетер, Девон

      Энульфсбириг – Сент-Неот, Кэбриджшир

      Часть первая

      Колдунья

      Глава первая

      – Каждый день похож один на другой, – сказал отец Уиллиболд, – за редким исключением.

      Он радостно улыбнулся, словно рассчитывал, что я восприму его слова как нечто важное. Но я ничего не сказал, и он сник.

      – Каждый день, – снова заговорил он.

      – Я тебя услышал, – буркнул я.

      – За редким исключением, – уныло закончил он.

      Уиллиболд нравился мне, хотя он принадлежал к церковникам. Во времена моего детства он был одним из моих учителей, и сейчас я считал его своим другом. Серьезный по натуре, он обладал мягким характером, и если кроткие когда-либо действительно унаследуют землю, Уиллиболд будет богатейшим из них.

      Каждый день действительно похож один на другой, пока что-нибудь не изменится, и то холодное воскресное утро