7
Труа Валле (дословно: Три долины) – крупнейший горнолыжный регион на планете, который раскинулся на территории трех альпийских долин, с высочайшим уровнем инфраструктуры и сервиса. – Прим. пер.
8
Вертикаль – участок стены в хафпайпе между краем и переходом. – Прим. пер.
9
Whitelines – журнал, также называемый «Библией сноубордиста» – все о сноубординге. – Прим. пер.
10
Паудер – рыхлый снег, который любят сноубордисты. Встречается только на больших высотах. – Прим. пер.
11
Фристайл (дословно: свободный стиль) – вольное катание в сноубординге с прыжками, трюками, обходом препятствий. – Прим. пер.
12
Сноуборд-кросс – сноубордист спускается по длинной, пологой и широкой трассе, на которой расположены различные препятствия. Олимпийская дисциплина с 2006 года. – Прим. пер.
13
Тинь – французский горнолыжный курорт. – Прим. пер.
14
Билли Морган – британский сноубордист, который первым выполнил указанный трюк за один вылет: пять полных оборотов и четыре сальто. – Прим. пер.
15
Ревинд означает движение, когда вращение начато, потом остановлено на каком-то этапе и снова начато в обратном направлении. Бэксайд и 540 – см. пояснения выше. – Прим. пер.
16
Шон Уайт – американский сноубордист, трехкратный олимпийский чемпион. – Прим. пер.
17
Шифти – один из самых простых трюков. При его выполнении происходит скручивание тела: верхняя часть тела вращается в одну сторону, а нижняя с доской в другую, потом тело возвращается в нормальное положение. – Прим. пер.
18
StairMaster – американская компания и тренажер (здесь) производства этой компании. – Прим. пер.
19
Терье Хааконен – норвежский сноубордист, многократный чемпион мира в хафпайпе. Упомянутый рекорд был установлен в Осло в 2007 г. – Прим. пер.
20
Криптонит – название вымышленного химического элемента из комиксов о Супермене. – Прим. пер.
21
Тартифлет – традиционное блюдо французской кухни, обычно его готовят зимой, подается на всех горнолыжных курортах. Это запеканка из картофеля с беконом и луком, залитая савойским сыром. – Прим. пер.
22
Маммот – горнолыжный курорт в США. – Прим. пер.