Санта Клаус – кто он? Чудеса и реальность. Константин Ковалёв-Случевский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Константин Ковалёв-Случевский
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 0
isbn: 9785005596598
Скачать книгу
Поелику твое ходатайство пред Богом служит вместо кормила для плывущих по пространному морю жизни, а неусыпные молитвы твои, прелагая бурю и волнение в тишину, верно руководствуют ко брегу безстрастия прибегающих к тебе с верою. Не доказывает ли сего тот случай, когда ты в ясном сновидении открыл себя пловцам в виде морского путника».

      В западном восприятии святитель Николай в обиходе называется как Николай Барийский (Nicola di Bari), от итальянского города Бари, где хранятся его основные мощи, перевезенные из ликийского города Миры, о чем мы расскажем далее. Они словно забывают, что он был епископом Мир Ликийских. Хотя иногда итальянцы произносят или пишут более точное и подробное имя святителя: San Nicola da Mira di Licia a Bari (Святой Николай Мирликийский из Бари). В Императорской России часто по-русски писали и говорили Николай Барградский.

      Там же, именно на Западе, в связи с Рождественскими и новогодними празднованиями, святитель Николай получил имя Санта Клаус (в простом переводе – святой Николай). По словам С. С. Аверинцева, «Николай Угодник, Николай Мирликийский, в христианских преданиях святой из разряда т. н. святителей (церковных иерархов), образ которого подвергся сильной фольклорной мифологизации, послужив соединительным звеном между дохристианскими персонификациями благодетельных сил и новейшей детской рождественско-новогодней „мифологией“ (Санта Клаус – искажение голландского Синте Клаас, Sinte Klaas, „святой Николай“; его модификации – англ. Father Christmas, „батюшка Рождество“, Дед Мороз)».

      Но в Европе и Америке нынче вместо полного имени Санта Клаус, как мы уже говорили, употребляют теперь еще более упрощенное – Санта. Вот типичная цитата из американского фильма на тему Рождества Христова: «К нам придет Санта и принесет подарки!». Поразительно, мы упоминали об этом, ведь «Санта» означает – «Святой». Таким образом, на Западе стали забывать само имя святителя Николая, отождествляя его просто – со всеми людьми, которых называют святыми. То есть, если вы говорите «Санта», то, возможно, вы имеете в виду не обязательно святого Николая, а любого другого святого. А если вы имеете в виду Санта Клауса, то есть – святого Николая, то вовсе не обязательно об этом напоминать.

      Афиша фильма The Santa Clause. США, 1994 г.

      И тут возникает вопрос – а почему не напоминать? Для нынешней светской и обмирщенной Европы это естественно – ведь по современной неклерикальной и толерантной европейской традиции считается, что не стоит лишний раз возбуждать ребенка религиозными рассказами или информацией, связанными с каким-либо вероисповеданием. Пусть лучше в сознании детей будет жить некий абстрактный герой из истории, древний добрый дедушка. Да, герой этот признан святым, но не важно – кто он!

      Например, в современной России такое уже случилось в связи с именем святого Георгия Победоносца. На Государственном гербе Российской Федерации, в самом его центре, изображен (официальное описание) «серебряный всадник в синем