22:04. Бен Лернер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бен Лернер
Издательство: АСТ
Серия:
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2014
isbn: 978-5-17-087091-2
Скачать книгу
и сознания.

      9

      Чуррос – испанские выпечные изделия из заварного теста.

      10

      Мороженое (исп.).

      11

      Топика – столица штата Канзас.

      12

      Криста Маколифф (1948–1986) – американская школьная учительница и астронавт, погибшая при неудачном запуске космического корабля «Челленджер» 28 января 1986 года.

      13

      Премилленалисты – сторонники вероучения о грядущем втором пришествии Христа перед наступлением Тысячелетнего царства.

      14

      Из обращения президента США Рональда Рейгана к стране 28 января 1986 года.

      15

      «Хоул Фудс» – сеть супермаркетов, специализирующихся на натуральных и органических продуктах.

      16

      Погодное радио – радиоприемник, автоматически переключающийся на погоду в случае экстренных сообщений.

      17

      Киноа – латиноамериканская псевдозерновая культура.

      18

      Капрезе – итальянский салат (главным образом, помидоры и сыр).

      19

      «Третий человек» (The Third Man) – английский кинодетектив (1949).

      20

      Орсон Уэллс (1915–1985) – американский кинорежиссер, актер и сценарист. Сыграл в фильме «Третий человек» одну из ролей.

      21

      Кракелюр – трещина в грунте, красочном слое или лаке картины.

      22

      Саша Грей (наст. имя Марина Энн Хэнцис, род. 1988) – американская актриса и модель, в прошлом порноактриса. В названии картины содержится аллюзия на «Портрет Дориана Грея» Уайльда.

      23

      Кемекс – сосуд для заваривания кофе, изобретенный в 1941 году.

      24

      «Вальрона» – дорогой сорт французского шоколада.

      25

      Синестет – человек, у которого восприятие чувственных или когнитивных сигналов одного рода сопровождается чувственными или когнитивными сигналами другого рода. Пример: цветной слух.

      26

      Крав-мага – разработанная в Израиле система рукопашного боя.

      27

      Стоп-слово – заранее оговоренное слово, при произнесении которого заканчивается сексуальная игра, основанная на доминировании «верхнего» партнера над «нижним».

      28

      Основанная в 1959 году Универсальная церковь жизни предоставляет сан священника через интернет любому желающему.

      29

      Гектокотиль – особое щупальце у самцов головоногих моллюсков, через которое при половом акте проходят капсулы со сперматозоидами.

      30

      Скарфинг – частичное удушение ради усиления ощущений во время полового акта.

      31

      Из романа английской писательницы Вирджинии Вулф (1882–1941) «Миссис Дэллоуэй», перевод Е. Суриц.

      32

      Бонобо – вид человекообразных обезьян из рода шимпанзе.

      33

      Краун-Хайтс – район в центральной части