Тупое орудие. Джорджетт Хейер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джорджетт Хейер
Издательство:
Серия: Инспектор Ханнисайд
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 1938
isbn: 978-5-17-088607-4
Скачать книгу
заворчал, и Хемингуэй испытующе на него посмотрел:

      – Вы к нему не прониклись, да, шеф?

      – Нет, и не поверил ему.

      – Признаюсь, я не до конца понял, о чем он толкует.

      – По-моему, он знает больше, чем показывает, и не хочет, чтобы его допрашивали. Так или иначе, Невилл подождет. – Ханнасайд глянул на свои часы и поднялся. – Займитесь бумагами и фотографиями, а я навещу миссис Норт. Эйбрахама Бадда тоже оставляю вам. Вернетесь в город, узнайте в управлении, нет ли чего любопытного среди отпечатков пальцев.

      До Честнатс суперинтендант добрался без приключений, вручил свою визитку и вскоре попал в уютную гостиную в глубине дома. Там он застал не только Хелен Норт, но и мисс Дру, которая сидела у окна за пишущей машинкой.

      – Доброе утро! – взволнованно сказала Хелен, шагнув навстречу гостю. – Я миссис Норт. Вы хотели меня видеть?

      – Да, – ответил Ханнасайд и, кинув взгляд в сторону окна, добавил: – Думаю, нам стоит поговорить наедине.

      – Нет! Пусть моя сестра останется. Не присядете? Я… никогда прежде не принимала детективов.

      – Миссис Норт, я расследую убийство Эрнеста Флетчера, который, насколько мне известно, был вашим знакомым.

      – Да-да, продолжайте, пожалуйста!

      – Так вам известно, что мистер Флетчер убит? – спросил Ханнасайд.

      – Это известно и нам, и мяснику, и молочнику, и всем слугам, и почтальону, и мальчишке-газетчику, – вмешалась Салли, не дав сестре и рта открыть.

      Суперинтендант оценивающе на нее посмотрел и коротко кивнул.

      – Худые вести не лежат на месте, особенно в пригородах, – с натянутой улыбкой проговорила Хелен.

      – Да, наверное, – согласился Ханнасайд. – Миссис Норт, когда вы в последний раз видели мистера Флетчера?

      – С какой целью вы задаете этот вопрос? – осведомилась Салли.

      – Я расследую убийство, мисс…

      – Меня зовут Салли Дру. Неужели вы считаете, что моей сестре известны подробности убийства?

      – Я готов поверить, что подробности ей неизвестны, – ответил Ханнасайд с неожиданным для Салли добродушием. – Но у меня есть и повод, и право задать миссис Норт определенные вопросы.

      – Разумеется, разумеется! – закивала Хелен. – Вспомнить бы еще, когда я в последний раз видела Эрни Флетчера. По-моему… мы встречались в Лондоне. Да, на вечеринке неделю назад.

      – И с тех пор ни разу? Вы уверены?

      Ханнасайд внимательно следил за Хелен: ее щеки то краснели, то бледнели, а настороженный взгляд говорил о сомнениях.

      – Да, уверена. Конечно, уверена!

      – А вчера вечером или ночью вы, случайно, его не видели?

      – Вчера вечером? – переспросила Хелен. – Нет. С чего вы взяли?

      – У меня есть основания предполагать, что вчера вечером мистера Флетчера навестила некая дама.

      – Боже милостивый, почему же непременно я?

      – Миссис Норт, поймите меня правильно, – спокойно начал Ханнасайд. – Я не утверждаю, что та дама – вы. Более того, мне неловко беспокоить вас такими вопросами. Но факт присутствия дамы в усадьбе Грейстоунс расследовать