was so awkward in that Branch of the Civil Department (это явилось настолько странным для того отделения Министерства по Гражданским делам;
branch – ветвь, ветка /растения/; филиал, отделение; department – отдел, отделение; министерство, ведомство)
of which he was a high official (высшим чиновником коего он являлся)
– where the rule was exactly the reverse (где основной принцип был прямой /тому/ противоположностью;
rule – правило, норма; принцип)
– that he was presently invalided on full pay (что его тут же отправили на полный пансион;
to invalid – делать нетрудоспособным; освобождать от службы по состоянию здоровья; pay – плата; денежное содержание)
! Then he disappeared (потом он исчез)
. Clever people said it was because the Department was afraid (умные люди поговаривали, это /произошло/ потому, будто в Министерстве опасались;
afraid – испуганный, боящийся)
he had still much to answer for (что у него все еще на многое есть ответы)
; stupid people simply envied him (глупцы просто завидовали ему).