ГЕЛО. Но как жить без чувств?! Мы ведь люди.
ФАДРИУС. В первую очередь мы – маги! У нас есть власть. У тех, кто наделён властью, чувства обязаны подчиняться разуму. А разум должен быть чист и не подконтролен никому и ничему кроме логики. Если ты увлёкся кем-то, то под чужим влиянием ты можешь натворить массу бед. Волшебство – это власть, а власть – это сила. Распоряжаться ею имеешь право только ты. И никто другой!
ГЕЛО. Это означает, что ни перед кем нельзя открыться, никому нельзя доверять?!
ФАДРИУС. Нам волшебникам многое дано в этом мире. Но кому много дано, с того и спрос большой и особый. Поэтому мы должны платить огромную цену за свой дар.
ГЕЛО. Мы с Лизи любим друг друга.
ФАДРИУС. Выбрось эту чушь из головы! Ты никого не должен любить. Такова цена обретения могущества. Любить разрешено простому человеку. Любовь – это право на слабость. Любовь – это прощение ошибок. Ты обязан быть сильным и мудрым. А сильный и мудрый не имеет права на ошибки и слабость.
ГЕЛО. Как я смогу творить добро без любви?
ФАДРИУС. Добро – это понятие относительное. Главная доброта волшебства и власти – разумность.
ГЕЛО. Я вас не понимаю?
ФАДРИУС. То, что для кого-то добро – для других может оказаться злом. Огонь в печи кузнеца – добро и благо. Огонь в леднике, где хранятся продукты – испортит их все.
ГЕЛО. Как же отличить одно от другого?
ФАДРИУС. Со временем я постараюсь объяснить тебе это.
ГЕЛО. А как же Лизи? Я что никогда не смогу на ней жениться?
ФАДРИУС. Я не советую тебе связывать себя на всю жизнь узами брака. Но если тебе сильно хочется, то женись. Но не из-за этой глупости под названием любовь. Жениться можно, лишь руководствуясь логикой продолжения рода. Понял?
ГЕЛО. Если честно – то нет…
ФАДРИУС. Ничего, с годами ты поумнеешь. В худшем случае просто станешь взрослее и поймёшь это. Сейчас есть дела важнее.
ГЕЛО. Слушаю вас, учитель.
ФАДРИУС. Сюда идёт Королева. Убери за собой и подожди где-то рядом. Пока мы поговорим с Её Величеством. Ты скоро понадобишься.
Гело убирает бумаги на столе. На сцене появляется Королева. Гело делает глубокий поклон и удаляется со сцены.
ФАДРИУС. Рад видеть вас, моя Королева, в добром здравии.
КОРОЛЕВА. Какое доброе здоровье, Фадриус?! Казна пуста! Дела идут хуже и хуже!
ФАДРИУС. Разве это отражается на вашем здоровье?
КОРОЛЕВА. Ещё как отражается! От этого у меня жуткая мигрень.
ФАДРИУС. Вам надо как-то развеяться.
КОРОЛЕВА. На какие деньги?! Я уже полгода не могу провести ни одного бала во дворце. Целую неделю я не заказывала ни одного нового платья. Мне нечего носить!
ФАДРИУС. Ваше Величество, но у вас прекрасный гардероб. В нем три тысячи триста двадцать семь прекрасных нарядов. На все случаи жизни.
КОРОЛЕВА. Что ты говоришь?! Ты считаешь, что я должна ходить в обносках? Вот как вы все жестоко относитесь к своей королеве!
ФАДРИУС.