– Но ведь это могло спасти ему жизнь?
– Ответь мне на один очень простой и в тоже время самый тяжелый вопрос, Олекша, ученик Улугбея: «А что такое магия»?
– Процесс получения чего-то из ничего с помощью заклятия…
– Очень хорошо для столь юного отрока. – Хаттаб остановился и пристально оглядел северянина.
– Но тебе нужно научиться смотреть вглубь проблемы. Например, маг создал башмаки. И точно такие же башмаки создал сапожник. В чем разница?
– Ну маг сделал это мгновенно, а сапожнику надо купить материал и потратить кучу времени, прежде чем кожа станет башмаками.
– Верно. Но если добавить сюда все, что необходимо потратить для получения шкуры и ее выделки, то тогда выйдет очень длительный процесс, который требует немалого количества времени. Старик улыбнулся.
– А если время считать не в секундах, а в жизненной силе и энергии, то…
– Магия прессует жизненную энергию, перерабатывая ее в материю, причем почти мгновенно? – пробормотал юноша.
– И для этого нужна сама энергия в первую очередь. А теперь задай себе свой первый вопрос о переходах сквозь пространство.
– Я вас понял, о великий…
– Хотя загвоздка может быть и не в этом. Улугбей мог позволить себе гарем в сотню наложниц.
Олекша недоуменно поднял бровь, Хаттаб лишь улыбнулся.
– Да, да… именно наложниц, и желательно девственно чистых – своеобразный резерв на непредвиденный случай, требующий сильного колдовства. Скорее всего он просто устал. Придворный маг – скорее проклятие, чем благодать..
Мудрец погладил бороду и продолжил.
– Зодчий используют меру для расчетов строительства, но они не понимают истинного назначения этой меры.
– Строители?
– Именно.
Сухой треск прервал беседу. Огромная шаровая молния повисла над площадью. Громких хлопок и молния расцвела брешью в пространстве.
– Продолжим после. Пора за дело. – Старец поправил тюрбан и стукнул посохом бормоча что-то под нос. Первые ящики и тюки с грохотом рухнули на мостовую базарной площади.
В ящиках были травы. Некоторые – свежие, некоторые – высушенные. Контейнеры источали чарующие ароматы далекого детства. Большинство трав Олекше были знакомы, он даже вспомнил, для чего они и как их правильно собирать. Надо отдать должное бабке Кампыр: знания, заложенные ею, впечатались прямо в душу. Северянин невольно нащупал книгу ведьмы в поясной сумке: она была на месте. Ящики, мешки, просто вязанки трав материализовались прямо в воздухе, в паре метрах от мостовой, и каждый раз мощные молнии разрывали плоть материи, а в воздухе пахло грозой. Задача была в том, чтобы утащить выпавший сквозь портал ящик подальше от разрушительных ударов молний при появлении следующий посылки. Люди работали не покладая рук, плечом к плечу. Рыцарь, оруженосец, подмастерье или сам кузнец – никто не кичился