Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров. Пелам Гренвилл Вудхаус. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Пелам Гренвилл Вудхаус
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Дживс и Вустер
Жанр произведения: Классическая проза
Год издания: 0
isbn: 978-5-17-145666-5
Скачать книгу
времени, пока наконец вернулся Дживс с сандвичами. Я с жадностью на них набросился.

      – Черт, как вы долго.

      – Согласно вашим указаниям, сэр, я подслушивал под дверью столовой.

      – А, ну и что?

      – Я не услышал ничего, что позволило бы сделать вывод касательно отношения мистера Стоукера к покупке замка, однако он был благодушен.

      – Это вселяет надежду. Душа общества?

      – Можно сказать и так, сэр. Он приглашал всех присутствующих к себе на яхту на праздник.

      – Стало быть, он здесь задержится?

      – И судя по всему, надолго, сэр. Что-то не в порядке с гребным винтом.

      – Наверняка сломался от его взгляда. И что же это за праздник?

      – Как выяснилось, сэр, завтра день рождения юного мистера Дуайта Стоукера. И гостей, как я понял, приглашают отпраздновать это событие.

      – Приглашение было принято благосклонно?

      – В высшей степени благосклонно, сэр. Правда, юному мистеру Сибери не слишком понравилось заносчивое утверждение юного мистера Дуайта, что юный мистер Сибери никогда в жизни не видел настоящей яхты, он готов на что угодно спорить.

      – А Сибери?

      – Заявил, что миллион раз плавал на разных яхтах. Кажется, он даже сказал не «миллион», а «миллиард».

      – И что потом?

      – Юный мистер Дуайт презрительно фыркнул, из чего я заключил, что он отнесся к утверждению юного мистера Сибери скептически. Но мистер Стоукер погасил начавший разгораться конфликт, сообщив, что гостей будут развлекать негры-менестрели, он их непременно пригласит. Видимо, его светлость упомянул об их пребывании в Чаффнел-Риджисе.

      – И все уладилось?

      – Да, сэр, как нельзя лучше. Правда, юный мистер Сибери заметил, что юный мистер Дуайт сроду не слыхивал негров-менестрелей, он голову дает на отсечение. Из слов, произнесенных через минуту ее светлостью, я понял, что юный мистер Дуайт бросил в юного мистера Сибери картофелиной, и какое-то время казалось, что не миновать скандала.

      Я прищелкнул языком.

      – Намордники на этих мальчишек надо надеть и посадить на цепь. Они все погубят.

      – К счастью, страсти скоро улеглись. Когда я уходил, в обществе царило полнейшее согласие. Юный мистер Дуайт объяснил, что у него просто рука сорвалась, и его извинение было принято в духе благожелательности.

      – Ну что же, Дживс, возвращайтесь под дверь и постарайтесь еще что-нибудь разузнать.

      – Хорошо, сэр.

      Я доел сандвичи, допил пиво и закурил сигарету, сокрушаясь, что не попросил Дживса принести еще и кофе. Но Дживса и не надо ни о чем таком просить, немного погодя он возник передо мной с дымящейся чашкой в руках.

      – Обед только что кончился, сэр.

      – Отлично. Вам удалось снестись с мисс Стоукер?

      – Удалось, сэр. Я уведомил ее, что вы желаете переговорить с ней, и вскорости она здесь будет.

      – Почему вскорости, а не сейчас?

      – Сразу же после того, как я передал ей вашу просьбу, его светлость завязал с ней беседу.

      – А ему вы сказали, чтобы он тоже пришел?

      – Да, сэр.

      – Плохо,