Сейчас, несмотря на сильную жару, принц надел белые шелковые чулки, черные кюлоты и светлую рубашку, с синим жилетом, обшитым серебряным галуном. «Шпага мне сегодня не пригодится, а вот свечи будут кстати», – подумал принц и аккуратно взял с маленького деревянного стола серебряный подсвечник с тремя горящими свечами. Аккуратно закрыв за собой дверь, принц вышел из своих покоев и направился по пустынному коридору, ведущему в цокольный этаж, где размещалась королевская библиотека, считавшаяся одной из самых богатейших в Венеции.
Спускаясь вниз по крытой красным ковром винтовой лестнице, принц не встретил никого, даже шустрого малыша Робина, который часто попадался ему на пути. «Похоже, что все узнали о нашей ночи с Фаустиной и решили подождать последствий», – шутя, подумал принц и вошел в просторное помещение библиотеки, где он провел большую часть своего детства. Закрыв глаза, принц с упоением вдохнул заплесневелый запах книг, источающий знания и мудрость. Было очевидно, что библиотекой никто не пользовался, кроме служанок, которые каждую неделю убирались здесь, протирая каждую книгу. Позвонив в колокольчик, принц позвал горничную и велел ей зажечь все свечи. Когда в помещение стало светло, принц снова оглядел могучие стеллажи, где хранились знания, которые веками собирало человечество, но так мало использовало в реальной жизни, повторяя одни и те, же ошибки.
Несмотря на обилие полок с книгами, принц отлично знал, где ему искать нужный фолиант.
Один из стеллажей был полностью посвящен обожаемой им древнегреческой культуре, и принц, не мешкая, подставил лестницу, взобрался на самый верх и стал искать нужную ему книгу.
– Платон, Платон, Платон… – шептал принц.
Но книга исчезла.
Принц слез с лестницы, сел за большой деревянный стол. «Неужели в этом замке начали читать книги?» – подумал принц. «Служанкам запрещается перекладывать фолианты. Значит, сюда кто-то ходит. Только кто? И почему этот умник не составит каталог?»
С досадой принц выдвинул один из ящиков стола, и чудо свершилось! Нужная книга оказалась там.
Счастливый принц взял в руки старый, потрепанный фолиант и вслух прочел:
– «Пир». Автор – древнегреческий философ Платон.
– Вот это как раз то, что мне нужно! Именно из этой книги я познаю, что такое настоящая любовь! – с воодушевлением сказал принц и принялся за чтение в надежде понять то, о чем смутно догадывался сам философ.
Принц не очень хорошо владел древнегреческим языком, и некоторые мысли этого сложного философского произведения с трудом доходили до него. Это был очень необычный рассказ о пире у Агафона, где общество ученых мужей, таких как Сократ и известный комедиограф Аристофан жарко обсуждают прекрасного и лукавого, бога любви Эрота, которого во все времена художники и скульпторы изображали златокудрым мальчиком, пускающим в сердца людей стрелы, отравленные ядом любви. После ночи, проведенной