Запоздалое признание. Болеслав Лесьмян. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Болеслав Лесьмян
Издательство:
Серия: Пространство перевода
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 978-5-91763-206-3
Скачать книгу
– четвертина, а три – передрыжек!

      Так мне ли поспеть за твоим недоплясом?

      И мне ли прижаться полуночным часом?

      Уж больно прыглив ты прямохонько к небу!

      Ступай, и не лайся, и ласок не требуй!»

      Пошел к изваянью у самой дороги:

      «О Боже сосновый, о Господи строгий!

      Кто высек тебя, того имя забвенно, —

      Но он пожалел красоты и полена.

      С увечным коленом, с твоим кривоножьем,

      Тебе не ходить, а скакать бездорожьем.

      Такой ты бестелый, такой худобокий,

      Что будешь мне пара в моем перескоке».

      И долу ниспрянуло тело Христово;

      Кто вытесал Бога – тесал безголово!

      Ладони – две левых, а ноги – две правых;

      Когда зашагал, продырявилось в травах.

      «Не буду сосниной от века до века,

      Пойду через вечность, пускай и калека.

      Пойдем неразлучно – одна нам дорога —

      Чуток человека и крошечка Бога.

      Поделимся мукой – поделимся в муке! —

      Обоих людские скостлявили руки.

      Мы братски разделим по малости смеха,

      Кто первым зальется – тому и потеха.

      Опрусь я на тело, а ты на соснину,

      Меня ты не минешь, тебя я не мину!»

      С ладонью в ладони, пустились в дорогу,

      Суча перепрыжливо ногу об ногу.

      И вечных времен проходили толику,

      Какой не измерить ни таку, ни тику.

      Минуло все то, что бывает минучим, —

      С беспольем, бескровьем, безлесьем, беззвучьем.

      И буря настала, и тьма без оконца,

      И страшная явь истребленного солнца.

      И кто это бродит среди снеговея,

      Вовсю человечась, вовсю божествея?

      Два Божьих шкандыбы, счекрыженных брата,

      Культяпают как-то, совсем не куда-то!

      Один без заботы, второй без испуга —

      Волочатся двое влюбленных друг в друга.

      Своей хромоты было каждому мало:

      Никто не дознается, что там хромало.

      Скакали поскоком на всяку потребу —

      Покуда в конце не допрыгали к небу!

      Три розы

      Залязгало ржавью в соседнем колодце.

      Уснула жара на цветах среди сада,

      Из зелени ветхо сереет ограда,

      И яркого блеска сучкам достается;

      Плеснулось об воду в соседнем колодце.

      Посмотрим, как плавает облако в небе,

      Как ветки лучами захвачены в скобы;

      Пускай наши души смыкаются, чтобы

      Тела обретали возжажданный жребий.

      Посмотрим, как плавает облако в небе.

      Там розы, там птицы, две жарких души там,

      И два этих тела, укрытых, весенних,

      И собранность солнца в разбросанных тенях,

      С покоем внезапным, тревогой прошитым.

      Там розы, там птицы, две жарких души там.

      А если еще, не душа и не тело,

      Отыщется в садике роза и третья,

      Чей пурпур прордеется через столетья,

      То значит, еще одна роза нас грела —

      Та