И третий момент, находясь в теле выбранного вами персонажа, не пытайтесь понимать смысл того, что он произносит, не стремитесь сразу переводить его речь. Сфокусируйтесь лучше на интонациях, мелодике речи. И особенно важно в теле прочувствовать, как работает речевой аппарат: язык, губы, гортань, какие звуки произносятся, особенно те, которых нет в вашем родном языке сейчас. И чем чаще и дольше вы будете проделывать подобные упражнения, тем легче вам будет «научить» свое тело новому языку. Таким образом вы создаете мостик между прошлым телом и нынешним, перенимая необходимый вам навык.
Иногда бывает, что и без сеансов просмотра прошлых жизней, люди легко и естественно «вдруг» тянутся к определенной культуре, языку. И словно играючи, осваивают его, не прилагая к этому особых усилий. Так было у меня с английским, потом с французским и японским.
Я с детства зачитывалась французскими романами и мечтала научиться говорить по-французски. Причем это желание было сильным и ничем не обоснованным логически. Но только в двадцать четыре года я смогла реализовать свою мечту, начала заниматься дома с преподавателем. Мне хватало лишь двух занятий в неделю по часу, чтобы начать легко читать и говорить. Сама я почти не занималась, схватывая все на лету. Было ощущение, что я его не изучаю, а вспоминаю. Такое красивое и родное звучание, чарующие интонации и переливы звуков. Когда спустя семь лет моя сестра вышла замуж за француза, и я стала общаться с его семьей, они удивлялись тому, как чисто я говорю, совсем без обычного у русских акцента. Я легко начинаю думать по-французски, когда приезжаю во Францию. И только в Академии Реинкарнациологии, просмотрев около десятка прошлых жизней в этой стране, я поняла, почему он дался мне так легко.
Анастасия К. «Я в детстве вспомнила русский алфавит, как читать. Родители меня мучили букварями, я спала во время этих скучных занятий, даже не слушала, а сама спокойно читала детские книжки про себя, которые у меня были, мама в шоке была, когда узнала. Все потому, что я прожила в России много жизней. С английским языком та же история. Был блок стеснительности говорить „не на своём языке“, но когда жизнь заставила по работе, меня прорвало как плотину, язык полился из меня. Были конечно знания школьные, но носители языка в шоке, говорят, что не слышали, чтобы так хорошо