Маковое море. Амитав Гош. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Амитав Гош
Издательство: Фантом Пресс
Серия: Ибисовая трилогия
Жанр произведения: Морские приключения
Год издания: 2008
isbn: 978-5-86471-884-1
Скачать книгу
и тихаи – индийские танцевальные композиции.

      20

      Пишпаш – рисовый суп; коббилимаш – блюдо из вяленой рыбы.

      21

      Чички – овощное рагу.

      22

      Бабу – здесь: уважаемые индусы.

      23

      Чи-чи (chee-chee) – пренебрежительное название человека смешанных кровей, как правило, англо-индийца; лип-лап (lip-lap) – то же самое, только в отношении наполовину голландца, наполовину малайца.

      24

      Кизилбаш – древний мусульманский воин в весьма красочной форме.

      25

      Малик – господин, повелитель, изначально арабский монархический титул.

      26

      Халиджи – здесь: обращение к мусульманам, название древнего тюркского народа; в конце XIII века часть халиджи переселилась в Индию.

      27

      Дуффадар – в индийской колониальной полиции младший офицер индийского происхождения.

      28

      Гирмит – от англ. agreement, контракт, который индийцы заключали с британским правительством, чтобы отправиться в другие колонии, нуждавшиеся в рабочей силе.

      29

      Раґвана – повелитель ракшасов, мифический десятиглавый владыка острова Ланка, персонаж эпоса “Рамаяна”, антагонист главного героя – Рамы. Согласно легенде, Равана десять тысяч лет предавался суровой аскезе и в награду Брахма наделил его даром неуязвимости от богов и демонов. Равана узурпировал власть над всеми тремя мирами (небеса, земля и преисподняя). На Ланке он основал царство ракшасов и сверг с небес богов, заставив их прислуживать в его доме, – Агни готовил еду, Варуна приносил воду, Ваю подметал пол. Чтобы избавиться от его тирании, бог Вишну родился на земле в облике смертного Рамы и долго пытался одолеть Равану в битве под Ланкой – отсекал ему головы, но те вновь отрастали. Тогда Рама поразил Равану в сердце “Стрелой Брахмы”.

      30

      На урду грубоватое выражение для полового акта.

      31

      Современное название – Гуанчжоу.

      32

      Клюзы – окошки в борту для якорной цепи и канатов.

      33

      Дважды рожденный – представитель одной из трех высших индийских каст, в которых мальчики проходят обряд, символизирующий духовное рождение.

      34

      Евангелическое движение в англиканской церкви.

      35

      Араканцы – одна из народностей, проживающая на территории Бирмы.

      36

      Тихайи – полиритмическая техника в индийской музыке, когда ритмический рисунок мелодии чередуется с паузами.

      37

      Тумри – особый вид мелодии в индийской музыке, тесно связанный с танцем, слово происходит от глагола thumakna (хинди), что означает “шагать, пританцовывая, так, чтобы звенели колокольчики на щиколотках”.

      38

      Иду (бенгали).

      39

      Маунд – традиционная мера веса в И