Потом на площадь выползла змея, равной которой здесь никогда не видели, не меньше пятидесяти метров в длину, не особенно толстая. Она медленно выползла на центр и разинула огромную пасть, полную невероятных клыков. Все замерли в полном оцепенении. Потом потерял самообладание один из солдат. Он с громким криком бросился вперед, беспорядочно стреляя. Змея молниеносным броском преодолела разделявшее их расстояние и вонзилась в горло несчастному, мигом оторвав ему голову. Затем, подхватив тело, величественно скрылась среди развалин. Когда ошалевшие от пережитого люди открыли вдогонку яростный огонь, исполинская рептилия давно скрылась в одном из проходов, ведущих от площади в другие части древнего города. Оставшаяся лежать на площади голова погибшего рядового широко раскрытыми глазами с удивлением и укоризной смотрела на живых товарищей. Все меркло и сливалось в ослепительном мареве.
Около полудня, в самую неимоверную жару, Литвиненко разлепил веки и увидел недалеко от себя смутную фигуру, похожую на призрака. Она отбрасывала колоссальную тень на площадь. Олафссон с обожженным лицом и развевающейся растрепанной бородой шел прямо на них. Академик огляделся. Все либо спали, либо находились в равнодушном трансе.
Капитан обогнул отряд и направился к отмели в свете невероятных участившихся вспышек непостижимого солнца. Сразу стало как будто немного прохладней. Казалось, что вибрации, исходящие от пирамид, даже навевают легкий ветерок.
Сержант Уилсон внезапно очнулся и поднял УЗИ, прицеливаясь.
– Не надо, пусть уходит, – Сапрыкин, измученный и равнодушный, перехватил его руку.
– Но, подполковник…
– Не имеет надобности его задерживать. Что-то зовет его туда. Что-то нам непонятное и неподвластное.
– Он давал присягу! – возразил сержант, до которого всякие непонятности и неподвластности доходили туго.
– На этой гребаной планете, похоже, не действуют никакие законы, – устало промолвил Сапрыкин.
– Это же самоубийство! Он изжарится живьем.
– Самоубийцам очень трудно помешать, Уилсон. Это его выбор. Не думаю, что все так плохо – наверное, неизвестное провидение ведет его.
Уже в двухстах метрах от них, невзирая на жару, медленно, но целеустремленно шагал капитан Олафссон. Перед ним, сливаясь с океаном, простирались бесконечные дали. Живописные крошечные атоллы перешли в одну косу, ведущую неведомо куда. Олафссон двигался по раскаленному пеклу по колено в воде прямо к солнцу, и Литвиненко казалось, что никакие