11
Блискучу партію (фр.).
12
Досконало (фр.).
13
Урядник – урядовець, чиновник.
14
Лярі-фарі – пуста балаканина.
15
Доктор прав (лат.).
16
Консеквенція – послідовність.
17
Поділений біль – це половина болю (нім.).
18
Найбільший виграш (нім.).
19
Родичі – батьки.
20
Дідичність блудів – спадковість помилок.
21
«Ніхто із смертних не був цілком щасливий» (нім. – Ф. Шіллер).
22
Побачення (фр.).
23
За всяку ціну (фр.).
24
В мені живе любов до свободи і непохитна рішучість не дати нікому себе поневолити; ніколи не схиляти своєї голови, коли проти цього протестує моя совість; жити так, як сам життя я розумію, і йти лише тим шляхом, що я його собі обрав, яким би він трудним не був, не даючи нікому ніяким підлещуванням, ніякими погрозами звести себе із цього шляху… (Фр. Шпільгаген. «Завжди вперед»).
25
Вегетування – рослинне існування.
26
Минулими часами (італ.).
27
Фальча – міра площі, що дорівнює близько 1,43 га.
28
Нехарний – неохайний, брудний.
29
Гарувати – тяжко, без спочинку працювати
30
Бутно – гордо.
31
Часописи – газети.
32
Кордикова – тонка, подібна до шовкової.
33
Напрасно – рвучко, швидко.
34
Раз – тут: нарешті.
35
В горîді – в саду.
36
Виказ – вираз.
37
Зарядити – влаштувати.
38
Пекарня – кухня.