Илиада. Сокращённая версия. Гомер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гомер
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Античная литература
Год издания: 2013
isbn:
Скачать книгу
Агамемнон…:

      «Идоменей, я тебя среди сонма героев ахейских

      Чествую более всех, как в боях и деяниях прочих…

      Так же и в бой ты иди! Будь как прежде, гордись своей славой!»

      265 Тут же Атриду в ответ говорил критский военачальник:

      «О, Агамемнон, твоим неизменно останусь я другом…»

      Так он сказал. И Атрид отошёл от них с радостным сердцем.

      Вот, проходя сквозь ряды, он к Аяксам теперь устремился.

      Оба готовились в бой, окруженные тучею пеших…

      Видя такое, опять радость чувствует царь Агамемнон

      Тут же к обоим вождям обратился он с речью крылатой:

      285 «Храбрые мужи, вожди меднолатных данаев, Аяксы!

      Вам я бойцов побуждать не даю повелений ненужных…

      Если б у каждого так, как у вас билось мужество в сердце,

      290 К нашим ногам уж давно пал бы город Приама могучий,

      Мужеством только одним и пленённый, и в прах обращённый!»

      Так он сказал, и к другим отошёл от них с радостным сердцем.

      Встретился Нестор ему, сладкогласый вития пилосский:

      Строил свои он войска, их сердца распаляя на битву…

      Видя старанье его, снова радость не скрыл Агамемнон,

      К Нестору он подошёл, устремляя крылатые речи:

      «Если бы, старец, как дух твой доныне и молод и крепок,

      Ноги служили тебе, и осталась бы в свежести сила!

      315 Но угнетает тебя неизбежная старость. Уж пусть бы

      Кто-то стареет другой, ну а ты бы блистал между юных!»

      И Агамемнону так отвечал Нестор, всадник геренский:

      «О, благородный Атрид! Несказанно желал бы и сам я

      Быть всё таким, как в тот день, что поверг я Эревфалио́на…

      Копья же мечут пускай молодые ахейские мужи,

      325 Что уже после меня родились, в них надежда на силу».

      Так он сказал. И Атрид отошёл от них с радостным сердцем.

      Невдалеке он нашёл Менесфе́я. Но конник тот славный

      Праздно стоял, и вокруг – афиняне, искусные в битвах.

      Близ Менесфе́я стоял Одиссей Лаэрти́д многоумный…

      Так их увидя, вспылил повелитель мужей Агамемнон

      Громко вождям он сказал, устремляя крылатые речи:

      «Эй, Менесфе́й Петеи́д, славный сын скиптроносца Петея!

      Также и ты, Лаэртид, полный хитростей, полный коварства!

      340 Что укрываетесь тут, и стоите, других ожидая?!…»

      Гневно взглянув на него, отвечал Одиссей знаменитый:

      350 «Речи обидные ты испускаешь из уст, Агамемнон!

      Мы, говоришь ты, от битв уклоняемся? Если ты хочешь,

      Мы быстроконных троян опрокинем свирепством Ареса!..»

      Гневным увидев его, улыбнулся Атрид Агамемнон,

      И, обращаясь к нему, он повёл уже речи иные:

      «О, благородный герой Одиссей Лаэртид многоумный!..

      360 Слишком я знаю, что ты самых добрых намерений полон…

      К бою готовьтесь! А то, что обидное сказано было,

      После исправим, и пусть то бессмертные сделают вздором!»

      Так он сказал, и к другим устремился, оставив последних.

      365 Вскоре