Зов ночной птицы. Роберт Маккаммон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Роберт Маккаммон
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: The Big Book
Жанр произведения: Исторические детективы
Год издания: 2002
isbn: 978-5-389-20226-9
Скачать книгу
замерло, как от резкой боли, и она инстинктивно попыталась забиться поглубже в постель.

      Бидвелл сразу же остановился, не проходя дальше в комнату.

      – Добрый день, мадам, – сказал он. – Можно с вами перемолвиться парой слов?

      – Где мой муж? – тревожно спросила она. – Мейсон? Куда он делся?

      – Я здесь! – ответил Барроу из-за спин гостей. – Все хорошо, бояться нечего.

      – Не дай мне заснуть, Мейсон! Обещай это!

      – Обещаю, – сказал он, быстро взглянув на Бидвелла.

      – Что за чушь? – обратился к нему Бидвелл. – Эта женщина боится спать?

      – Да, сэр. Она боится заснуть и увидеть во сне…

      – Замолчи! – умоляюще, с дрожью в голосе вскричала Элис Барроу. – Если любишь меня, не упоминай это!

      Девочка расплакалась, мальчик все так же держался за папину ногу. Барроу посмотрел прямо в лицо Бидвеллу.

      – Она малость не в себе, сэр. Не спала уже две ночи. Боится темноты и даже теней среди дня.

      – Так оно обычно и начинается, – тихо заметил Уинстон.

      – Придержи язык! – цыкнул на него Бидвелл, после чего достал из кармана камзола кружевной платок и смахнул им бисеринки пота со своих щек и лба. – Как бы то ни было, Барроу, мне нужно с ней поговорить. Могу я войти, мадам?

      – Нет! – ответила она, натягивая влажную простыню до самых глаз, расширенных от ужаса. – Убирайтесь!

      – Благодарю вас.

      Бидвелл подошел к постели и остановился, глядя на нее сверху вниз и обеими руками держа свою шляпу. Уинстон последовал за ним, а Мейсон Барроу остался в гостиной, чтобы успокоить плачущую дочку.

      – Мадам, – начал Бидвелл, – вам следует воздержаться от распространения слухов об этих ваших снах. Мне известно, что вы рассказали об этом Кэсс Суэйн. И я вынужден вас попросить…

      – Я рассказала Кэсс, потому что мы с ней дружим! – отозвалась женщина из-под простыни. – И прочим друзьям я это рассказала тоже! Почему бы и нет? Им надо знать то, что знаю я, если они ценят свои жизни!

      – И что же делает ваши знания столь ценными, мадам?

      Она откинула простыню с лица и вызывающе уставилась на Бидвелла. В глазах ее были слезы и страх, но острый подбородок нацелился на него, как таран.

      – Все люди в этом городишке непременно умрут!

      – Боюсь, что цена этим сведениям – не более шиллинга. Все люди, живущие во всех городах, со временем непременно умрут.

      – Но не от его руки! Не в муках адского пламени! О да, он мне все рассказал! Он показал мне это! Он провел меня по кладбищу и показал имена на могилах! – На ее шее вздулись вены; темные волосы жидкими прядями липли ко лбу. Она продолжила свистящим шепотом: – Он показал мне могилу с именем Кэсс Суэйн! И могилу Джона! Он показал мне могилы моих детей! – Ее голос дрогнул, по щекам заструились слезы. – Моих собственных мертвых детей, лежащих в земле! Ох, милостивый Боже!

      Она издала жуткий, душераздирающий стон, после чего зажмурилась и вновь закрыла лицо простыней.

      Из-за