Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа. Бернард Корнуэлл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бернард Корнуэлл
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: The Big Book. Исторический роман
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-20350-1
Скачать книгу
мере, у лягушатников есть хирурги, сэр.

      – Через час, – произнес Шарп, словно не слышал ответа сержанта, – я проверю все ружья. Проследите за готовностью.

      Уильямс вызывающе посмотрел на офицера, но не решился проявить неповиновение. Коротко кивнув, сержант отправился исполнять приказ.

      Капитан Мюррей полулежал на куче мешков в амбаре. Увидев Шарпа, он слабо улыбнулся:

      – Что намерены делать?

      – Сержант Уильямс полагает, что мне следует показать вас французскому хирургу.

      – Я спросил, что вы намерены делать, – поморщился Мюррей.

      Шарп присел рядом с капитаном:

      – Догонять своих.

      Мюррей кивнул. Он сжимал в руках кружку с чаем – драгоценный подарок стрелка, припрятавшего немного заварки на дне ранца.

      – Меня оставьте здесь.

      – Я не могу…

      – Я умираю.

      Мюррей резко повел плечами, показывая, что проявления сочувствия излишни. Рана почти не кровоточила, но распухший синий живот свидетельствовал о сильном внутреннем кровоизлиянии. Капитан кивнул в сторону троих тяжелораненых. У всех были рубленые раны лица или груди.

      – Этих тоже оставьте. Куда пойдете? На побережье?

      Шарп покачал головой:

      – Теперь нам своих не догнать.

      – Скорее всего. – Мюррей прикрыл глаза.

      Шарп ждал. Снова пошел дождь. Сквозь щель в крыше вода упорно заливала огонь. Лейтенант задумался. Естественнее всего было бы постараться догнать армию сэра Джона Мура. Только вот отступала она слишком быстро, да и дорога оказалась под контролем французов. Этот вариант вел к пленению. Идти следовало на юг. Сэр Джон вышел из Лиссабона, оставив для охраны столицы Португалии небольшой гарнизон.

      – Как далеко до Лиссабона? – спросил Шарп Мюррея.

      Капитан открыл глаза и пожал плечами:

      – Бог его знает. Миль четыреста. Может, пятьсот. – Он поморщился от боли. – По этим дорогам все шестьсот. Думаешь, там еще есть наши?

      – По крайней мере в Лиссабоне мы сможем найти корабль.

      – Если французы не доберутся туда раньше. А Виго?

      – Французы скорее пойдут на Виго, чем на Лиссабон.

      – Правильно. Возможно, Лиссабон – самое верное решение. – Мюррей посмотрел на смазывающих ружейные замки солдат. – И не мучай людей.

      – Я их не мучаю, – с ноткой вызова ответил лейтенант.

      Слабая улыбка оживила лицо Мюррея.

      – Тебе приходилось служить под командованием офицера из солдат?

      Почувствовав критику, Шарп было ощетинился, но тут же сообразил, что капитан хочет ему помочь.

      – Нет, сэр, никогда не приходилось.

      – Людям это не нравится. Глупо, конечно. Они думают, что офицерами рождаются. – Мюррей вдохнул и содрогнулся от боли. Увидев, что Шарп предупредительно поднялся, капитан покачал головой. – У меня мало времени. Не хочется его терять. Я не навязываюсь?

      – Нет, сэр.

      Мюррей отхлебнул из кружки.

      – Это хорошие парни.

      – Да.

      – Но