Мандукья-упанишада и Гаудапада-карики. Ничто никогда не рождалось. С. М. Неаполитанскаий. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: С. М. Неаполитанскаий
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Философия
Год издания: 0
isbn: 9785005559500
Скачать книгу
Только из-за иллюзии этот нерожденный Атман кажется претерпевающим изменения, а не иначе. Ибо, если бы это изменение было реальным, бессмертный оказался бы смертным.

      ajātasyaiva bhāvasya jātimicchanti vādinaḥ |

      ajāto hyamṛto bhāvo martyatāṃ kathameṣyati || 20 ||

      20. Спорщики стремятся доказать рождение нерожденного. Но как может нерожденная и бессмертная сущность оказаться подверженной смерти?120

      na bhavatyamṛtaṃ martyaṃ na martyamamṛtaṃ tathā |

      prakṛteranyathābhāvo na kathañcidbhaviṣyati || 21 ||

      21. Бессмертный не может стать смертным, а смертный – бессмертным. Ибо никаким образом нельзя изменить свою природу.

      svabhāvenāmṛto yasya bhāvo gacchati martyatām |

      kṛtakenāmṛtastasya kathaṃ sthāsyati niścalaḥ || 22 ||

      22. Как может тот, кто полагает, что бессмертная по своей природе сущность, становится смертной, утверждать, что бессмертное, пройдя через изменение, остается неизменным?121

      bhūtato’bhūtato vā’pi sṛjyamāne samā śrutiḥ |

      niścitaṃ yuktiyuktaṃ ca yattadbhavati netarat || 23 ||

      23. Оба взгляда на то, что сотворенное реально и нереально, упоминаются в писаниях. Существует только то, что подтверждается писаниями и доказывается разумом, и ничто иное122.

      neha nāneti cā ’ ’mnāyādindro māyābhirityapi |

      ajāyamāno bahudhā māyayā jāyate tu saḥ || 24 ||

      24. В писаниях говорится «здесь нет множественности», «Индра через майю…», «Он будучи нерожденным, рождается различными путями через силу майи»123.

      ’sambhūterapavādācca sambhavaḥ pratiṣidhyate |

      ko nvenaṃ janayediti kāraṇaṃ pratiṣidhyate || 25 ||

      25. Отрицанием того, что возникает, опровергается возникновение. Причина рождения опровергается таким утверждением, как «кто может его породить?»124

      sa eṣa neti netīti vyākhyātaṃ nihnute yataḥ |

      sarvamagrāhyabhāvena hetunā’jaṃ prakāśate || 26 ||

      26. Так как изречение «не то, не то» – отрицает все предыдущие объяснения вследствие полной непостижимости реальности, нерожденный Атман сияет.

      sato hi māyayā janma yujyate na tu tattvataḥ |

      tattvato jāyate yasya jātaṃ tasya hi jāyate || 27 ||

      27. Кажется, что вечно существующее рождается через иллюзию (майю), а не реально. Любой, кто думает, что это рождение реально, утверждает, что уже рожденное рождается вновь.

      asato māyayā janma tattvato naiva yujyate |

      vandhyāputro na tattvena māyayā vā’pi jāyate || 28 ||

      28. Для несуществующего невозможно рождение ни силой иллюзии, ни в реальности. Ведь сын бесплодной женщины не рождается ни в реальности, ни силой иллюзии125.

      yathā svapne dvayābhāsaṃ spandate māyayā manaḥ |

      tathā jāgraddvayābhāsaṃ spandate māyayā manaḥ || 29 ||

      29. Как во сне ум действует через иллюзию, представляя видимость двойственности, так и в состоянии бодрствования ум действует через иллюзию, представляя видимость двойственности126.

      advayaṃ ca dvayābhāsaṃ manaḥ svapne na saṃśayaḥ |

      advayaṃ ca dvayābhāsaṃ tathā jāgranna saṃśayaḥ || 30 ||

      30. Нет сомнений в том, что недвойственный ум кажется двойственным во сне. Также несомненно то, что недвойственное кажется двойственным и в состоянии бодрствования127.

      manodṛśyamidaṃ dvaitaṃ yatkiñcitsacarācaram |

      manaso hyamanībhāve dvaitaṃ naivopalabhyate || 31 ||

      31. Все в этом мире двойственности, одушевленное или неодушевленное, есть не что иное, как восприятие ума. Ибо двойственность не воспринимается, когда ум становится не-умом Скачать книгу


<p>120</p>

Разрушение является неизбежным следствием всех рождающихся объектов. Рождение означает изменение природы. Сущность не может быть неизменной, порождая другие объекты. Следовательно, теория о том, что Атман каким-то образом превращается во вселенную, ошибочна.

<p>121</p>

Шанкара комментирует: «Как он может утверждать, что сущность имеет бессмертную природу, если допустить, что она рождается? Те, кто считает, что Атман рождается (т. е. претерпевает изменение), не могут говорить об Атмане как о нерожденном».

<p>122</p>

Шанкара пишет: «Творение в любом смысле, кроме иллюзии, нам неизвестно, и, кроме того, признание (акта) творения не служит никакой цели. Все творения, метафорические или актуальные, относятся к кажущемуся творению, вызванному авидьей, но не к творению с точки зрения реальности». Смысл писаний состоит не в том, чтобы установить какой-либо акт творения, действительный или иллюзорный, а в том, чтобы доказать вечную неизменность Брахмана.

<p>123</p>

Текст «Здесь нет множественности» встречается в Брихадаранька-упанишаде 4.4.19; Катха-упанишаде 4.11.

Текст «Индра через майю принимает различные формы» встречается в Риг-веде, 6.47.18; Брихадаранька-упанишаде 2.5.19.

Текст «Он будучи нерожденным, рождается различными путями через силу майи» – в Тайттирия-араньяке 3.13.1.

<p>124</p>

Стих из Ишопанишад (12): andhaṁ tamaḥ praviśanti ye ’sambhūtim upāsate| tato bhūya iva te tamo ya u sambhūtyāḿ ratāḥ || – «В непроглядную тьму переходят те, кто предан непроявленному, и в еще большую тьму, попадают те, кто наслаждается явным». Шанкара так комментирует этот стих: ««Saṃbhavanam» означает рождение. То, что рождается и является следствием, – это sambhūti. «Asambhūti’’ – это то, что иное, чем самбхути, то есть пракрити, недифференцированная причина, сущность которой – незнание и которая является источником всякой активности и желаний. Те, кто предается, входят (как и следовало ожидать) во тьму, которая ослепляет по своей природе. Sambhūtyām, то есть феноменальный Брахман, известен как Хираньягарбха. Те, кто наслаждается только им, входят во тьму, которая еще более ослепляющая». (https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/ishavasya-upanishad-shankara-bhashya/d/doc143816.html)

<p>125</p>

Шанкара дает следующий комментарий: «Есть те, кто считает, что все сущности нереальны, что несуществующее порождает этот мир. Но производство несуществующим чего-либо нереального или иллюзорного невозможно».

<p>126</p>

Вар. пер.: «Как через майю ум во сне вибрирует, создавая видимость двух (субъекта и объекта), так же через майю ум в бодрствующем состоянии вибрирует, создавая видимость двух». Ābhāsa – великолепие, свет, блеск; отражение; сходство; подобие, фантом; любая нереальная или ошибочная видимость (как в иллюзии); заблуждение, ошибочные рассуждения. Термин «абхаса» Шанкара относит к видимости воображаемых объектов: «anābhāsam na kenacit kalpitena viṣayeṇāvabhāsate». (Māṇḍūkyopaniṣad-bhāṣya 3.4.) Сурешваре приписывают распространение абхаса-вады в Адвайте. Он последовательно использует термин «абхаса» для обозначения сущностей, отличных от чистого сознания. Применение термина «авабхаса» в комментарии Шанкары к Брахмасутре и его интерпретация Вачаспати приближается к пониманию абхасы, в котором термин относится к ложно появляющейся сущности, которая исчезает с ростом истинного знания.

В школе Адвайты Шанкары всякий раз, когда противопоставляются термины «абхаса» и «пратибимба», термин «пратибимба», относящийся к противоположному образу, отождествляется с бимбой (изображением, отражением) и, следовательно, является реальным, тогда как термин «абхаса» описывается как «анирвачания» и сравнивается с субстратом иллюзии и поэтому идентифицируется как «ложный». (См. Śāṅkarādvaitasammata ābhāsavada» by Satyadeva Misra, Ṛtam 1—1 (July, 1969), Lucknow: Akhila Bharatiya Sanskrit Parishad, 29—39).

И сны, и переживания наяву нереальны, и видимость двойственности (двайабхаса) в обоих состояниях просто связаны с иллюзорной активностью ума. (см. Sthaneshwar Timalsina. The Concept of Ābhāsa in the Yogavāsiṣṭha. http://indiafacts.org/the-concept-of-abhasa-in-the-yogavasistha-1/)

<p>127</p>

То, что есть воспринимающий и воспринимаемое в состоянии сна, не существует независимо от ума.