Братья Харди и тайна пропавших друзей. Франклин У. Диксон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Франклин У. Диксон
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Детективы братья Харди
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 1928
isbn: 978-5-17-138438-8
Скачать книгу
Фрэнк.

      Со стороны порта, разрезая и вспенивая носом воду, летела черная лодка, грозя врезаться в хвост катера.

      – Джо, сверни в сторону!

      Но неизвестное судно упрямо неслось на катер. В последний момент оно сменило курс, обдав «Сыщика» россыпью брызг. Какое-то время лодки плыли бок о бок. Ребята разглядели на корпусе неизвестного судна надпись «Черная кошка».

      – Держитесь подальше! – злобно крикнул Фрэнк, но рулевой «Кошки» пропустил его слова мимо ушей. Это был смуглый мужчина с темными волосами, зачесанными назад. Рядом с ним сидел лысый здоровяк.

      Запустив мотор на полную мощность, Джо все же сумел обогнать «Кошку», а потом свернул вправо. Ребята с облегчением посмотрели вслед черной лодке.

      Джо поглядел вперед и ахнул от ужаса. Прямо по курсу реяли величественные паруса гонщиков, несущихся прямо на них.

      Он резко вывернул руль влево.

      – Держитесь! – закричал он. – Мы вот-вот столкнемся!

      Глава II

      Вечер, полный тайн

      Фрэнк тут же схватился за штурвал, у которого прежде стоял его брат, резко вывернул его в сторону и дернул за рычаг переключения скорости.

      «Сыщик» резко свернул и накренился, и над ним пролетели огромные паруса участников гонки!

      Катер понесся дальше, в залив, вспенив волны, а один – два – три – четыре темных парусника мирно продолжили путь.

      – Последний чудом в нас не влетел! – воскликнул Бифф.

      – Ребят, давайте больше не повторять таких подвигов, – взмолился перепуганный Чет.

      – Джо, ты как? – спросил Фрэнк, опустившись на свое место у бортика.

      – Порядок! Не знаю, что бы мы без тебя делали. А «Черная кошка» куда подевалась?

      – Вон она! – возвестил Бифф.

      Братья оглянулись и увидели, что черная лодка свернула заранее, уйдя от столкновения с гонщиками. Лысый здоровяк тыкал пальцем в сторону «Сыщика» и хохотал.

      – Меняй курс, Джо, – сердито велел Фрэнк. – Поплывем за этими зубоскалами!

      – Не могу! – ответил брат, силясь перекричать рев мотора. – Катер не слушается!

      Между двумя суднами уже пролегла дистанция в четверть мили. Ребята беспомощно наблюдали, как черная лодка стремительно удаляется.

      «Сыщик» при этом летел вперед на полной скорости, рассекая волны элегантным носом.

      – Сделайте что-нибудь! – взмолился Чет. – Нас же на берег выкинет!

      – Не выкинет, – заверил Фрэнк, всмотревшись в пенистый след, который оставлял на воде катер. – Мы плывем по кругу.

      И действительно: «Сыщик», чей руль, по всей видимости, вышел из строя после резкого поворота, описывал широкий круг.

      – Что ж, тогда можно и топливо поберечь, – заметил Джо и выключил мотор. – Одно ясно: в Трущобы мы сегодня не попадем.

      Все четверо погрузились в невеселое молчание, наблюдая за дальними берегами, мимо которых наворачивал круги катер. На востоке, там, где залив впадал в море, над черными водами клубился серый туман.

      – Гляньте, какая мгла, – сказал Бифф. – Надеюсь, мы там не