– О, мистер Винчестер, вы…
– Нет времени, Беа Артур[30]! – крикнул Дин через плечо и понесся по лестнице, перескакивая через три ступени.
Добежав до номера, он влетел внутрь, чуть не сбив с ног Бена.
– Что случилось? – он схватил мальчика за руку и потащил к двери их с Лизой комнаты.
– Не знаю, не… – пробормотал перепуганный Бен.
Лиза корчилась на кровати, по лбу ее стекал пот, а остекленевшие глаза закатились под веки.
– Лиз. Лиз! Ты меня слышишь? Ты пила что-нибудь? – Дин потряс ее, быстро оглядел комнату и, обнаружив открытую бутылку воды, понюхал ее содержимое: ничего.
Лиза дрожала всем телом, трясущиеся руки были сцеплены под подбородком.
– Что с ней? – Бен чуть не плакал от страха.
– Бен, мне нужно, чтобы ты обыскал комнату. Ищи что-то вроде этого, – Дин вытащил из кармана мешочек гри-гри. – Сделаешь?
– Да. Да.
– Ищи везде, – велел Дин. – Лиза, держись. Ты что-нибудь трогала? Ела что-нибудь?
Лиза вздрогнула, закашлялась, и изо рта ее потекла кровь.
– Д-дин, ч-что п-происходит? – выдавила она.
– Просто держись, – настойчиво повторил Дин.
– Дин?
Лиза начала кашлять, рывком поднесла руку ко рту и схватила что-то – что-то, тут же забившееся в ее пальцах. Разглядев, Лиза замерла в ужасе, а потом завизжала и потеряла сознание. Ящерица прошмыгнула в угол комнаты.
– Мама! – завопил Бен.
– Ладно, просто успокойся, – проговорил Дин. – Надо найти мешочек.
Он выхватил нож и распорол стоящее в углу сливочно-желтое кресло, добравшись лезвием и до пружин. Ничего. Он посрывал со второй огромной кровати все одеяла и стащил матрас. Ничего. В ванной он вылил все лосьоны, скинул на пол полотенца. Ничего. Тогда он сорвал с окошка занавески, путаясь в складках ткани.
Не приходя в себя, Лиза скатилась с кровати и теперь извивалась на полу, но хотя бы у нее изо рта больше ящерицы не лезли. А потом Дин вдруг заметил то, что искал: маленький мешочек под букетом вялых магнолий. Дин схватил его и открыл: драконья кровь, кость черного кота, чабрец и, насколько Дин мог судить, несколько видов масел.
– Что это? – спросил Бен.
– Ведьмовской мешочек. Это из-за него маме плохо, – Дин вытащил зажигалку и поджег находку.
Ткань занялась пламенем, и Дин выкинул мешочек догорать в мусорку. Они осторожно уложили Лизу обратно на кровать, и через несколько секунд Лиза открыла глаза и потерла горло.
– Что случилось?
– У нас были гости. Как ты себя чувствуешь? – Дин помог ей сесть и бережно убрал волосы с мокрого от холодного пота лба.
– Кажется, нормально. Кто это сделал? – она обвела взглядом разгромленную комнату.
– Не беспокойся, нам с Беном надо было найти то, от чего тебе было плохо, но все уже в порядке. Ну, или будет… Я приберу. Но сначала мне нужно отлучиться ненадолго. Побудете без меня?
Дин не хотел пугать Лизу, но нужно было отыскать того,