100 популярных фразеологизмов русского языка. Александр Фирцев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Фирцев
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Справочники
Год издания: 0
isbn: 9785005546449
Скачать книгу
фразу о мишке, якобы виновном в певческой неудаче, можно услышать на прослушивании в музыкальном училище. «Вам, видно, медведь, на ухо наступил – взять мы вас не можем!» – скажет преподаватель по вокалу неудавшемуся студенту.

      Часто эта идиома звучит как самохарактеристика, когда человека просят спеть в дружеской компании, а он отказываясь и смущаясь произносит «Не могу, мои дорогие! Косолапый по моим ушам не просто прошёл, но ещё и потоптался».

      Сваливать вину за свой огрех на встречу с хозяином леса в наше время странновато. Фразеологизм давно используется в переносном смысле, а вот в былые времена такое объяснение вполне могло восприниматься буквально.

      Происхождение фразеологизма

      Медведь считался среди славян животным священным. Охота на него приравнивалась к поединку с духом леса, а лес отождествлялся с чужим, потаённым, враждебным пространством.

      Лесному хозяину приписывались лучшие человеческие свойства: мудрость, сила, мощь. В сказках медведей уважительно величают по имени-отчеству. Отголоски этих сакральных верований есть и во фразеологии.

      Благодаря величайшему испытанию мужской доблести наших предков – медвежьей охоте – появились такие выражения, как «лезть на рожон», «делить шкуру неубитого медведя», «медведь на ухо наступил».

      Сила зверя была такова, что справиться с ним мог не каждый. Даже самым сильным воинам грозила смертельная опасность. Мирное само по себе, животное становилось беспощадным, когда понимало, что человек идёт на него с войной.

      Дикий гигант мог заломать, подмяв под себя и придавив охотника к земле. Если человек не погибал, то на всю жизнь оставался калекой. Многие теряли слух, а вместе с ним и другие способности к адекватному восприятию мира.

      Про таких людей говорили: «Он мишкой покалеченный». У выражения об ухе, испытавшем на себе тяжесть медвежьей лапы, изначально был похожий смысл.

      Позже он сосредоточился исключительно в области слуха и музыкальных способностей.

      Похожие по смыслу выражения

      Среди фразеологизмов, близких к нашей идиоме по смыслу, самым ярким можно назвать выражение о другом звере-гиганте: слон на ухо наступил.

      Людей с нарушениями слуха также ругают «глухими тетерями», ещё о них говорят: Он тупой/тугой на ухо.

      С иностранными синонимами дело обстоит ещё интересней. Англичане с юмором говорят о бесталанных певцах:

      – to have Van Gogh’s ear for music (досл. «Иметь Ван-Гогово ухо к музыке» или «Он в музыке, как одноухий Ван Гог» – такое сравнение могут сделать англичане).

      – E stonato come una campana! («Фальшиво, как колокол», – подмечают итальянцы).

      На любом языке упрёк звучит обидно. Да и что скрывать: чувство, будто по вашей голове прошёлся кто-то тяжёлый, редко вдохновляет на подвиги. Впрочем, унывать не стоит.

      Быть может, медведь наступил только на ухо, а золотые руки и соколиные очи не повредил.

      Так что вместо того, чтобы огорчаться из-за отсутствия слуха, поищите у себя другие таланты. (И поберегите