Г-н ЖУРДЕН. Слишком много чести для меня, ваше сиятельство. Сейчас схожу за деньгами.
Г-жа ЖУРДЕН (г-ну Журдену, тихо). Что? Ты ему еще хочешь дать?
Г-н ЖУРДЕН (г-же Журден, тихо). А как же быть? Разве я могу отказать такой важной особе, которая еще нынче утром говорила обо мне в королевской опочивальне?
Г-жа ЖУРДЕН (г-ну Журдену, тихо). А, да ну тебя, дурак набитый!
Г-н Журден и два лакея уходят.
Явление пятое
Николь, г-жа Журден, Дорант.
ДОРАНТ. Вы как будто не в духе. Что с вами, госпожа Журден?
Г-жа ЖУРДЕН. Голова у меня кругом идет.
ДОРАНТ. А где же ваша уважаемая дочка? Что-то ее не видно.
Г-жа ЖУРДЕН. Моя уважаемая дочка находится именно там, где она сейчас находится.
ДОРАНТ. Как она себя чувствует?
Г-жа ЖУРДЕН. Обыкновенно – вот как она себя чувствует.
ДОРАНТ. Не угодно ли вам как-нибудь на днях посмотреть вместе с дочкой придворный балет и комедию?
Г-жа ЖУРДЕН. Вот-вот, нам теперь как раз до смеха, как раз до смеха нам теперь!
ДОРАНТ. Уж верно, госпожа Журден, в молодости вы славились красотою, приятностью в обхождении и у вас была тьма поклонников.
Г-жа ЖУРДЕН. Хорош, сударь, нечего сказать! А что ж теперь, по-вашему: госпожа Журден – совсем развалина, и голова у нее трясется?
ДОРАНТ. Ах, боже мой, госпожа Журден, простите! Я совсем забыл, что вы еще молоды; это моя всегдашняя рассеянность виновата. Прошу извинить невольную мою дерзость.
Явление шестое
Те же и г-н Журден.
Г-н ЖУРДЕН (Доранту). Вот вам ровно двести луидоров.
ДОРАНТ. Поверьте, господин Журден, что я искренне вам предан и мечтаю быть вам чем-нибудь полезным при дворе.
Г-н ЖУРДЕН. Я вам очень обязан.
ДОРАНТ. Если госпожа Журден желает посмотреть придворный спектакль, я велю оставить для нее лучшие места.
Г-жа ЖУРДЕН. Госпожа Журден покорно вас благодарит.
ДОРАНТ (г-ну Журдену, тихо). Прелестная наша маркиза, как я уже известил вас запиской, сейчас пожалует к вам отобедать и посмотреть балет. В конце концов мне все же удалось уговорить ее побывать на представлении, которое вы для нее устраиваете.
Г-н ЖУРДЕН. Отойдемте на всякий случай подальше.
ДОРАНТ. Мы с вами не виделись целую неделю, и до сих пор я ничего вам не мог сказать о брильянте, который я должен был передать от вас маркизе, но все дело в том, что побороть ее щепетильность мне стоило величайшего труда: она согласилась его принять только сегодня.
Г-н ЖУРДЕН. Как он ей понравился?
ДОРАНТ. Она от него в восхищении. Я почти уверен, что красота этого брильянта необычайно поднимет вас в ее глазах.
Г-н ЖУРДЕН. Дай-то бог!
Г-жа ЖУРДЕН (к Николь). Стоит им сойтись вместе, мой муженек так к нему и прилипнет.
ДОРАНТ. Я приложил все старания, чтобы она составила себе верное понятие как о ценности вашего подарка, так и о силе вашей любви.
Г-н ЖУРДЕН. Не знаю, как вас и благодарить. До чего мне неловко, что