ВЛЮБИТЬСЯ В СОЧИ. Живые истории о городе у моря. Ольга Владимировна Остапенко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ольга Владимировна Остапенко
Издательство: ЛитРес: Черновики
Серия:
Жанр произведения: Путеводители
Год издания: 2021
isbn:
Скачать книгу
только одно, а людей видимо-невидимо. Особенно сильно переживали транзитники с коротким сроком пересадки. Спустя четверть часа кто-то из службы контроля, все-таки, позвал их пройти вперед. В очереди, тем временем, тонули как русскоговорящие, так и «настоящие» иностранцы. Мы простояли полчаса или больше. Когда пассажиры нашего самолета приблизились к заветному окошку, нам объявили, что те, кто «не совсем иностранцы» (то есть жители СНГ), могут пройти по коридору в противоположную сторону, там много окошек и меньше очередь… Разумеется, стоя в двух шагах от цели, никто и не подумал идти куда-то в обратную сторону. Насколько я помню, войдя в здание аэропорта, мы все послушно свернули под знаком «транзит». Сюда он нас и привел.

      Наконец, все формальности остались позади, и я оказалась на свободе – в зале Минского аэропорта. Ждать перелета в Сочи мне предстояло ни много, ни мало, а целых пять часов. Ну, один час уже пролетел, оставалось еще четыре. С момента завтрака в самолете прошло достаточно много времени. В общем, я снова проголодалась.

      Кофейню долго искать не пришлось, я сразу наткнулась на уютное местечко с типично «аэропортовскими» ценами. Решила немного себя побаловать – взяла капучино и роллы с семгой. Они называются «роллы», но это не вид японских суши, а вполне даже сытное для женщины блюдо, состоящее из двух скрученных блинов, фаршированных семгой, листьями салата и еще чем-то вкусным. Приятным дополнением к еде был бесплатный интернет, чем я с удовольствием и воспользовалась. Кстати, в Минском аэропорту бесплатный Wi-Fi везде, а не только в кафе и ресторанах. Хорошая качественная связь.

      Постоянно звучали объявления о регистрации на очередные рейсы на белорусском и китайском языках. Наверняка и на английском тоже, но сейчас мне приходит на ум только то, что больше всего запомнилось, и что отличается от объявлений нашего аэропорта. Белорусский язык очень приятный. Во многом похож на русский, а некоторые слова звучат для моего уха просто умилительно. Сейчас я их, к сожалению, позабыла, но в следующий раз обязательно запишу.

      Передохнув от полета и утолив голод, я вышла в холл в раздумьях, чем бы себя занять еще на долгих три часа. Таксисты предлагали довести до города за какую-то баснословную цену. Сейчас уже точно не помню, но в пересчете на тенге получалось что-то совсем запредельное. Кроме того, мне сказали, что до центра ехать больше часа, а сейчас как раз самые пробки. То есть, надо рассчитывать где-то полтора часа в одну сторону. Отсюда вывод: ехать в город смысла нет. Как-нибудь в другой раз.

      * * *

      За большими окнами аэровокзала открывался прекрасный вид на солнечный день, фонтаны и «припаркованные» самолеты. Причем, самолеты стояли не со стороны взлетной полосы, а именно со стороны города. Это меня заинтриговало. Самое время прогуляться. Тем более, что возле Минского аэропорта очень уютно. Здание построено в советское время: оно капитальное и монументальное. Сверху красуется гордая надпись: «Нацыянальны аэрапорт Мiнск». Уже от этого на моем лице засияла улыбка. К зданию прилегает довольно широкая