Шерлок Холмс. Армия доктора Моро. Гай Адамс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гай Адамс
Издательство:
Серия: Шерлок Холмс. Игра продолжается
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-389-07418-7
Скачать книгу
без физических упражнений, которые сейчас выполняете хотя бы два раза в год.

      – Я прекрасно обойдусь без такой нагрузки. Лишь те, у кого совсем нет мозгов, заботятся о своей плоти. Это всего-навсего средство передвижения, не более того.

      Я нередко слышал подобные речи от Холмса-младшего, однако не разделял этого мнения.

      – Средство передвижения тоже нуждается в постоянном уходе, Майкрофт, – возразил я. – Когда вы в последний раз были у врача? Меня беспокоит ваше дыхание – как у бульдога, получившего сквозное ранение.

      – О мой бог! – воскликнул Майкрофт, опускаясь в кресло, которому не повезло оказаться поблизости. – С каких это пор джентльмен обязан добровольно сносить такое издевательство над собой?

      – С тех самых, когда этого джентльмена становится слишком много, – ответил Холмс и захохотал, подбрасывая в воздух недочитанную почту.

      – Он сегодня просто бурлит весельем, – удивленно обернулся ко мне Майкрофт. – Что с ним случилось?

      – Думаю, ему просто не терпится узнать о работе, которую вы для него приготовили, – предположил я. – Мы только что закончили необычное и сложное дело, поэтому перспектива вцепиться зубами в новую загадку…

      – Что хорошо одному, для другого – смерть, – заметил Майкрофт, с возмущением глядя на брата. – Пока он волнуется, я рискую заработать еще одну язву в своем бедном животе, к которому вы оба проявляете столь нездоровый интерес.

      – Язву?

      Я вздохнул и потянулся к своему медицинскому саквояжу. Если Майкрофт не собирается идти к врачу, я могу сам осмотреть его, пока он слишком измотан, чтобы сопротивляться.

      – О, не стоит беспокоиться, – сказал он, когда я подошел к нему.

      Но тут же понял, что лучше смириться, и я приступил к осмотру. Тем временем Холмс попросил миссис Хадсон приготовить нам кофе.

      – Ваше сердце стучит так, будто там дерутся два пьяных боксера, а давление подскочило на такую высоту, что с нее можно увидеть ночной поезд до Глазго. Вы обязаны следить за собой. Иначе рано или поздно загоните себя в гроб.

      – Вы правы, доктор, – согласился он. – Но, к счастью, у меня не очень тяжелая работа.

      – Я пропишу вам диету и строгий режим.

      – Тогда мне придется пристрелить вас как врага короны.

      – Или будете выполнять мои указания, или ляжете в могилу – выбор за вами.

      – Ваш кофе, – объявила миссис Хадсон, появившись в дверях с подносом в руках.

      На ее лице застыло неодобрительное выражение. Оно давно уже сделалось привычным, своеобразным дополнением к обстановке в нашей гостиной на Бейкер-стрит, вместе с пепельницей в форме башмака и высушенной головой, которой Холмс затыкал вместо пробки пороховницу. Впрочем, именно художественный беспорядок в комнате более всего и огорчал нашу добрую хозяйку.

      Майкрофт совершенно по-детски ухватил с подноса булочку и целиком запихал ее в рот.

      – Может быть, пора уже перейти к более важным вопросам, чем мой вес? – спросил он, прожевав угощение. – Как бы ни радовала меня ваша забота,