– Что здесь случилось что-то плохое, – сказал я.
Джейни Джун медленно кивнула.
– С предыдущими владельцами, да.
– С теми, что на фото? – спросила Джесс. – Что случилось?
– Они умерли. Двое из них.
– В доме?
– Да, – ответила Джейни Джун.
Я попросил Мэгги пойти поиграть на лужайке – чтобы она была на глазах, но вне зоны слышимости, а потом спросил:
– Как?
– Убийство-самоубийство.
– Господи боже, – сказала Джесс, ее лицо побелело. – Это ужасно.
Это вызвало еще один кивок Джейни Джун.
– Это действительно было ужасно, миссис Холт. И это шокирующе. Кертис Карвер, человек с фотографии, которую вы нашли, убил свою дочь, а потом и себя. Его бедная жена нашла их обоих. С тех пор она не возвращалась.
Я думал о семье на фотографии. Какой счастливой и невинной выглядела маленькая девочка. Потом я вспомнил отца, стоявшего поодаль с хмурым выражением на лице.
– У него были проблемы с психикой? – спросил я.
– Очевидно, – ответила Джейни Джун. – Хотя внешне это не проявлялось. Никто этого не видел, если вы об этом спрашиваете. С виду семья выглядела самой счастливой. Кертиса очень любили и уважали. То же самое с Мартой Карвер, которая владеет пекарней в центре города. А маленькая девочка была просто прелестной. Кэти. Так ее звали. Маленькая Кэти Карвер. Мы все были потрясены, когда это случилось.
– Бедная миссис Карвер, – сказала Джесс. – Не могу представить, что ей пришлось пережить.
Я уверен, что она имела в виду каждое слово. Джесс была ужасно сердобольной, особенно когда дело касалось других женщин. Но я также почувствовал облегчение в ее голосе. Она была до глубины души уверена, что никогда не испытает такого ужаса, как потеря мужа и дочери в один и тот же день.
Но вот чего она не знала – и не могла пока что знать – так это того, насколько близка она будет к тому, чтобы точно такой сценарий повторился и с ней. Но в тот майский день единственное, о чем мы думали – это как найти идеальный дом для нашей семьи. Когда Джейни Джун повела Мэгги прогуляться по саду, чтобы мы с Джесс могли посовещаться на веранде, я сразу же сказал ей, что мы должны купить это место.
– Не смешно, – сказала она, иронически хмыкнув.
– Я серьезно.
– После того, как узнал такое? Тут умерли люди, Юэн.
– Люди умирали во многих местах.
– Я это прекрасно знаю. Но я бы предпочла, чтобы наш дом не был одним из таких мест.
Ну, в случае с Бейнберри Холл это был не вариант. Его история оставалась историей, и мы не имели над ней никакого контроля. Одно из двух – искать в другом месте или попытаться сделать его таким счастливым, чтобы все плохие времена в его прошлом больше не имели значения.
– Давай рассуждать здраво, – сказал я. – Я влюбился в этот дом. И ты тоже.
Джесс меня остановила поднятым пальцем.
– Я сказала, что его можно полюбить. Но не утверждала, что я это испытываю.
– Хотя