11
Анонимные Алкоголики.
12
Американская сеть розничной торговли.
13
Пакет на молнии.
14
Музей искусств Тельфер основан в соответствии с завещанием почетной жительницы Саванны Мари Тельфер.
15
Лекарство, содержащее амфетамины.
16
Отель в Западном Голливуде.
17
Кулинарная книга.
18
Мюзикл, созданный Фрэнком Луссером на либретто Джо Сверлинга и Эйба Барроуза.
19
Высокие кеды.
20
Супермаркет здорового питания.
21
Обыгрывается название британской компании Whole Earth, выпускающей продукцию для здорового образа жизни. Слово whole с английского переводится не только как «здоровый», но и как «весь».
22
Сленг. Обеспеченные люди, которые путешествуют по миру на частных самолетах, посещая модные вечеринки и другие мероприятия.
23
Премиальное комьюнити в юго-восточной части города Саванна.
24
Американская баскетболистка.
25
Поле для гольфа.
26
Способ обезболивания родов.
27
Район, входящий в состав Ист-Виллидж в Нижнем Манхэттене.
28
Первое публичное предложение акций компании для продажи на бирже.
29
Аббревиатура для обозначения сообщества лесбиянок, геев, бисексуалов, трансексуалов и интерсексуалов.
30
Англ. OMG (Oh my God) – О боже! Англ. WTF (What the fuck) – Какого черта!
31
Англ. Thank God it’s Friday – Спасибо, что наступила пятница.
32
Американская комедийная актриса, стендап-комик, телеведущая, сценарист и продюсер, обладательница премий «Эмми» и «Грэмми».
33
Маленький прибрежный город в округе Уэстчестер, Нью-Йорк.
34
Американский производитель мебели.
35
Англ. Young Men’s Christian Association – молодежная волонтерская организация.
36
Американская певица, гитаристка, автор и исполнитель песен в стилях блюз, кантри, рок, фолк.
37
Американский поп-исполнитель, который наряду с Майклом Джексоном царил на олимпе мировой поп-музыки в первой половине 1980-х гг.
38
Американский телесериал о работе сотрудников криминалистической лаборатории Лас-Вегаса.
39
Американский телеведущий и главный редактор вечерних новостей NBC.
40
Анальгетическое ненаркотическое лекарство на основе парацетамола.
41
Старейший из сохранившихся мостов Парижа через реку Сену.
42
С итальянского переводится как «восхити