11
Аллойза – имя произошло в результате опечатки от слова «Аллойоза», что означает сопоставление несхожих компонентов, определённых предварительно, как схожие.
12
Мизэн от греч. μηδέν, что значит «нуль»
13
I: II: IX – Ранг: Этап: Уровень – в данном случае Дэк: Синфа: Энэа, что означает предельный уровень на продвинутом этапе в первом ранге. Даллее «II: I: I» – Означает первый уровень на начальном этапе во втором ранге.
14
Окто от греч. οκτώ , что значит «восемь».
15
Волкола́к – в славянской мифологии человек-оборотень, способный на определённое время принимать облик волка. Нередко изображался в виде антропоморфного волка. Полуволк-получеловек.
16
Запетить – от анг. Pet «питомец» – для игроков «запетить», значит превратить в питомца, послушно исполняющего приказы хозяина.
17
Шунт от англ. shunt «ответвление» – дополнительный обходной путь-канал, дублирующий основной канал. Создаётся для обхода повреждённого участка или для разгрузки системы.
18
Пит-стоп от англ. pit stop, досл. «остановка над ямой» – техническая остановка машины во время соревнования для выполнения проверки технического состояния и быстрого устранения текущих проблем. Например, дозаправка, смена шин, мелкий ремонт и т.п.
19
Кортизол – биологически активный гормон стероидной группы, выделяется корой надпочечников и регулируется гипофизом. Его выработка увеличивается во время стресса.
20
Боргест от англ. Barghest «призрак с перекладины». Является разновидностью боуги (буки). Гоблин-оборотень, который любит принимать облик чёрного пса с красными горящими глазами. Часто неистово и жутко завывает перед домом того, кто скоро умрёт. Так же Боргест – большой любитель прятаться повыше, на перекладине и кидаться сверху на людей, пугая тех до потери сознания.
21
Рип от англ. Reap, что значит «пожинать плоды». Существительное от него Reaper, значит «жнец», созвучно с именем Риппера. «Barghest Reap» означает «Жатва Боргеста» или же, как одно слово «Barghostreap» – жребий жатвы духов.