Лера с трудом спустилась в лодку, придерживая платье. Усевшись на носу, она наблюдала, как спускается Бард. Он грациозно спрыгнул с лестницы в лодку. Его челка развевалась на ветру, а волосы были туго стянуты в хвост. Лера всю дорогу не могла отвести от него глаз. Сердце билось сильнее с каждым новым взглядом.
Путь был недолгим. Вдалеке виднелись огромные башни, переливаясь золотом в лучах солнца. Чем ближе они подплывали к берегу, тем отчетливей Лера видела всю роскошь этого острова. Маленькие белые флажки, как чайки, приветствовали путников у причала. Острые столбы, как зубы, торчали из воды. Лодки разных цветов и форм стояли у столбов, надежно привязанные канатами. По краям на небольших холмах возвышались вышки. Есть ли кто там, Лера не разглядела. Лодка остановилась у берега, и сразу несколько человек прибежали на помощь. Толстыми канатами они привязали лодку к кнехту и пригласили команду на берег. Бард коротким прыжком перебрался на шаткие деревянные подмостки. Том и несколько человек из команды последовали за ним. Лера самая последняя с трудом сошла на берег, стараясь держаться поближе к Тому.
Девушка двигалась по узкой улочке, уходящей далеко вверх. Каменная дорога была чуть влажной и уходила далеко вперед, сворачивая где-то за домами. Лера оглядывалась по сторонам. Улочка была прохладной, высокие дома и деревья, похожие на пальмы, закрывали ее от полуденного зноя. Причудливые фигуры свисали с домов, смотрели на гостей и, как показалось Лере, смеялись над ними. Кое-где появлялись люди, ничем не отличающиеся от них. Девушки в длинных платьях и головных уборах выглядывали из-за угла и кокетливо улыбались Барду. Лера поймала себя на мысли, что ей это совсем не нравится. Том то и дело дергал ее за руку и злился, что девчонка так медленно идет. Лера, как могла, быстро передвигала ногами в своих туфлях, которые были не предназначены для долгой дороги по камням.
Через некоторое время команда добралась до верха. Изрядно запыхавшись, Лера вся промокла от влажности, которая стояла в воздухе. Ее тоненькое платье прилипло к телу и стало подчеркивать ее грудь. Кончики волос тоже намокли и прилипли к шее. Том поглядывал на Леру и покачивал головой в знак своего неодобрения. Но только девушка вышла из тени холодной улочки, как все изменилось вокруг. Теплые солнечные лучи опустились на Леру. Она прищурила глаза, чтобы привыкнуть к свету. Ее взору предстало все великолепие этого города. Она стояла как заворожённая на краю дороги и смотрела на фонтан. Он венчал большую площадь, на которую вышла она с ребятами. Фонтан был с великолепной статуей птицы, похожей на грифона. Из глаз и клюва диковинной птицы бежала вода. В лучах солнца она казалась золотой, да и сам фонтан как будто пылал. Брызги разлетались