"Some days before, the missionary had used the same device (industrie) for baptizing a little boy six or seven years old. His father, who was very sick, had several times refused to receive baptism; and when asked if he would not be glad to have his son baptized, he had answered, No. 'At least,' said Father Pijart, 'you will not object to my giving him a little sugar.' 'No; but you must not baptize him.' The missionary gave it to him once; then again; and at the third spoonful, before he had put the sugar into the water, he let a drop of it fall on the child, at the same time pronouncing the sacramental words. A little girl, who was looking at him, cried out, 'Father, he is baptizing him!' The child's father was much disturbed; but the missionary said to him, 'Did you not see that I was giving him sugar?' The child died soon after; but God showed His grace to the father, who is now in perfect health." 19
That equivocal morality, lashed by the withering satire of Pascal,—a morality built on the doctrine that all means are permissible for saving souls from perdition, and that sin itself is no sin when its object is the "greater glory of God,"—found far less scope in the rude wilderness of the Hurons than among the interests, ambitions, and passions of civilized life. Nor were these men, chosen from the purest of their Order, personally well fitted to illustrate the capabilities of this elastic system. Yet now and then, by the light of their own writings, we may observe that the teachings of the school of Loyola had not been wholly without effect in the formation of their ethics.
But when we see them, in the gloomy February of 1637, and the gloomier months that followed, toiling on foot from one infected town to another, wading through the sodden snow, under the bare and dripping forests, drenched with incessant rains, till they descried at length through the storm the clustered dwellings of some barbarous hamlet,—when we see them entering, one after another, these wretched abodes of misery and darkness, and all for one sole end, the baptism of the sick and dying, we may smile at the futility of the object, but we must needs admire the self-sacrificing zeal with which it was pursued.
1. The following are passages from letters of missionaries at this time. See "Divers Sentimens," appended to the Relation of 1635.
"On dit que les premiers qui fondent les Eglises d'ordinaire sont saincts: cette pensée m'attendrit si fort le cœur, que quoy que ie me voye icy fort inutile dans ceste fortunée Nouuelle France, si faut-il que i'auoüe que ie ne me sçaurois defendre d'vne pensée qui me presse le cœur: Cupio impendi, et superimpendi pro vobis, Pauure Nouuelle France, ie desire me sacrifier pour ton bien, et quand il me deuroit couster mille vies, moyennant que ie puisse aider à sauuer vne seule âme, ie seray trop heureux, et ma vie tres bien employée."
"Ma consolation parmy les Hurons, c'est que tous les iours ie me confesse, et puis ie dis la Messe, comme si ie deuois prendre le Viatique et mourir ce iour là, et ie ne crois pas qu'on puisse mieux viure, ny auec plus de satisfaction et de courage, et mesme de merites, que viure en un lieu, où on pense pouuoir mourir tous les iours, et auoir la deuise de S. Paul, Quotidie morior, fratres, etc. mes freres, je fais estat de mourir tous les iours."
"Qui ne void la Nouuelle France que par les yeux de chair et de nature, il n'y void que des bois et des croix; mais qui les considere auec les yeux de la grace et d'vne bonne vocation, il n'y void que Dieu, les vertus et les graces, et on y trouue tant et de si solides consolations, que si ie pouuois acheter la Nouuelle France, en donnant tout le Paradis Terrestre, certainement ie l'acheterois. Mon Dieu, qu'il fait bon estre au lieu où Dieu nous a mis de sa grace! veritablement i'ay trouué icy ce que i'auois esperé, vn cœur selon le cœur de Dieu, qui ne cherche que Dieu."
2. "Ie luy preparay de ce que nous auions, pour le receuoir, mais quel festin! vne poignée de petit poisson sec auec vn peu de farine; i'enuoyay chercher quelques nouueaux espics, que nous luy fismes rostir à la façon du pays; mais il est vray que dans son cœur et à l'entendre, il ne fit iamais meilleure chere. La ioye qui se ressent à ces entreueuës semble estre quelque image du contentement des bien-heureux à leur arriuée dans le Ciel, tant elle est pleine de suauité."—Le Mercier, Relation des Hurons, 1637, 106.
3. Lettre de Brébeuf au T. R. P. Mutio Vitelleschi, 20 Mai, 1637, in Carayon, 157. Le Mercier, Relation des Hurons, 1637, 120, 123.
4. Game was so scarce in the Huron country, that it was greatly prized as a luxury. Le Mercier speaks of an Indian, sixty years of age, who walked twelve miles to taste the wild-fowl killed by the French hunter. The ordinary food was corn, beans, pumpkins, and fish.
5. It was scarcely possible to convince the Indians, that there was but one God for themselves and the whites. The proposition was met by such arguments as this: "If we had been of one father, we should know how to make knives and coats as well as you."—Le Mercier, Relation des Hurons, 1637, 147.
6. Most of the above traits are drawn from Le Mercier's report of 1637. The rest are from Brébeuf.
7. Brébeuf, Relation des Hurons, 1636, 89. Another woman was delivered on touching a relic of St. Ignatius. Ibid., 90.
8. Le Mercier, Relation des Hurons, 1637, 114, 116 (Cramoisy).
9. Le Mercier, Relation des Hurons, 1637, 127, 128 (Cramoisy).
10. Le Mercier, Relation des Hurons, 1637, 72 (Cramoisy). This "petit sorcier" is often mentioned elsewhere.
11. See Introduction.
12. "Qu'en vertu de ce signe nous ne redoutions point les demons, et esperions que Dieu preserueroit nostre petite maison de cette maladie contagieuse."—Le Mercier, Relation des Hurons, 1637, 150.
13. Ibid., 157.
14. The idea seems to have been taken from the holy water of the French. Le Mercier says that a Huron who had been to Quebec once asked him the use of the vase of water at the door of the chapel. The priest told him that it was "to frighten away the devils". On this, he begged earnestly to have some of it.
15. Many believed that the country was bewitched by wicked sorcerers, one of whom, it was said, had been seen at night roaming around the villages, vomiting fire. (Le Mercier, Relation des Hurons, 1637, 134.) This superstition of sorcerers