Питбуль. Анне Метте Ханкок. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анне Метте Ханкок
Издательство: Эксмо
Серия: Кальдан и Шефер
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2020
isbn: 978-5-04-122518-6
Скачать книгу
It takes two to tango[5].

      – Что ты имеешь в виду?

      – Многим старикам сложно принять меня. Ты бы видела их лица, когда я в первый раз захожу в комнату. – Конни широко открыла глаза, и они сверкнули на темном лице, как фары автомобиля. – Боже, спаси и сохрани… Негритянка?!

      Шефер покачал головой.

      – Всегда найдутся те, кому не хватает воспитания, дорогая. Ты же знаешь.

      – Да, но я каждый раз поражаюсь. Ведь это люди, находящиеся на пороге смерти. Им одиноко, им страшно, им нужен кто-то, кто побыл бы рядом. Но черная женщина? Нет, такого им не надо. Я тогда даю им время, чтобы они немного привыкли, и большинство в конечном итоге начинают ценить то, что я рядом. Смерть обезоруживает всех – вот как бывает! Но мы не привязываемся друг к другу так глубоко, как ты говоришь, Элоиза. Этого нет.

      Элоиза стукнула прибором по столу.

      – Прости, но с какой стати ты помогаешь таким негодяям?

      Конни слегка улыбнулась и пожала плечами.

      – Потому что… они же ничего не могут с этим поделать.

      Элоиза откинулась на спинку стула, пораженная всепрощением Конни.

      – Ты гораздо человечнее меня.

      – Чепуха!

      – Да, это так! Я бы их оставляла умирать в одиночестве, этих тупых свиней. Я права? – Элоиза перевела взгляд на Шефера.

      – Я не стану спорить, – сказал он.

      – Но ведь с Яном Фишхофом тоже довольно сложно общаться, – сказала Конни, – а ты все равно продолжаешь навещать его, так что, возможно, ты можешь вынести больше, чем думаешь.

      – Нет, потому что Ян не похож на тех людей, которых ты описываешь. Он немного замкнутый и дерзкий, и, видит бог, не все сиделки его любят, но, когда узнаешь его поближе, он оказывается…

      – Да, я знаю, – кивнула Конни. – Он кажется милым. Я стала приходить к нему одной из первых, и он был чрезвычайно вежлив со мной, но не хотел разговаривать. По крайней мере, по-настоящему. Однако смутил его не цвет кожи, в этом я вполне уверена.

      – Тогда что же?

      Конни пожала плечами и полила кукурузный початок сливочным соусом.

      – Он просто казался таким… как это называется? Сдержанным. Осторожным! Как будто боялся подпустить к себе кого-то. Я думаю, ему было очень тяжело, когда умерла его жена, и с тех пор у него фактически не было никого, кто…

      – А как же его дочь, ты что-нибудь знаешь о ней? – спросила Элоиза и добавила: – Он сегодня совсем расклеился, когда я спросила о ней, и стал говорить всякие странные вещи. Похоже, он испугался.

      – В каком смысле?

      – Он наговорил много бессвязных вещей о библейских карах, крови и прочей жути.

      – Крови? – Шефер навострил уши.

      – Да, это вообще-то звучало довольно жутко, – сказала Элоиза. Она пересказала им слова Фишхофа, а когда закончила, все тарелки на столе были пусты. Только бифштекс Элоизы остался несъеденным.

      – Как ты думаешь, речь шла о преступлении?

      Вопрос задал Шефер. Он вытащил из нагрудного кармана футболки пачку сигарет.

      – Не знаю, – ответила Элоиза. – По крайней мере,


<p>5</p>

Нужно участие и другой стороны (англ., идиом.).