– Какая горестная арифметика. Значит, все ваши старшие братья погибли?
– Только двое. Феррон, тот, что как бы полбрата, – с кривой полуулыбкой сказал Рок Син, – он самый старший из всех нас и вполне себе жив.
– А ваш отец… тоже погиб на Защите?..
– Нет-нет. Удивительно, но он в порядке.
Паланкин начал замедляться всё ощутимее, и перевёртыши вскоре поставили его на землю.
Рок Син вышел первым. Флора прислушалась к словам перевёртышей. Они ожидали подтверждения того, что доставили пассажиров в нужное место. И только после того, как Рок Син что-то явно согласно ответил, Флора вышла вслед за ним прямо на площадь небольшого старого городка. В лицо ей задул свежий солоноватый ветер, который сразу охладил щёки и остудил голову. Перед ней стояло несколько старых домов из тёмно-серого, местами мшистого камня, но между зданиями, за такой же каменной набережной, виднелось бликующее, как сталь, море, поднимающее огромные, как холмы, волны. Но солнце спряталось, и вода стала походить на волнуемый ветром дымчатый шёлк.
– Ожидается шторм, – сказал один из перевёртышей-доставщиков. – Мы должны как можно скорее улетать, иначе придётся остаться здесь.
– Я сделаю только один визит, самый короткий, господа, и тут же вернусь, – пообещал Рок Син и обернулся к Флоре, чтобы с лаской в голосе сказать: – Купите несколько матти, молока и каких-нибудь фруктов в том магазинчике и возвращайтесь. Я тут же вернусь, и вы не успеете заскучать.
– Хорошо…
– У вас же есть деньги, так?.. – Рок Син вдруг подмигнул ей.
– Я куплю! – пылко заявила Флора и помчалась к указанному магазинчику.
Когда она вернулась к паланкину, Рок Сина, конечно, ещё не было. Море и небо стремительно темнели, словно соревнуясь, и перевёртыши начали нервничать – поигрывать мускулами и крутиться, ненадолго бросая взгляды в разные стороны. Но вот Рок Син появился словно из ниоткуда и перевёртыши снова подняли паланкин в воздух.
– Куда мы направляемся теперь? – спросила Флора, вдыхая посвежевший в паланкине воздух.
– Теперь уже точно к Воутхат-Идиенс. Я всего лишь предупредил моего близкого друга о своём возвращении в графство. Он составит нам компанию, как только закончит свои дела.
– Как его зовут?
– Хармонд Лессинг. Мы с ним оба слишком молчаливы и вам наверняка будет скучно с нами, но приглашать кого-то ещё я сегодня не намерен. Гости всегда требуют заботы о себе. А я должен прежде всего позаботиться о своих делах в графстве и о вас.
– Как скажете.
Паланкин снова приземлился совсем скоро. Опустился на зелёную лужайку между фруктовым садом, ещё частью цветущим, и обрывом, под которым уже с грохотом бились волны. За садом виднелись дома из дерева и камня, такие же старые, как городок, в котором только что были Флора и Рок Син. А за домами, подавляя их своей высотой и воинственностью, встала восьмиугольная башня, ощетинившаяся толстыми металлическими штырями в сторону самого неба и защищавшая так же все свои