Цирк в шкатулке. Дина Сабитова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дина Сабитова
Издательство:
Серия: Сказки «Самоката»
Жанр произведения: Детская проза
Год издания: 2008
isbn: 9785917593012
Скачать книгу
почесал длинный нос и задумчиво сказал:

      – Ну в принципе, раз Китценька так огорчилась, то я могу на один вечер заменить мадемуазель Казимиру и побыть Китценькиным дрессировщиком.

      Господин директор цирка, не веря своему счастью, приободрился, однако тут Иогансон сказал:

      – Вот только кто вместо меня будет доставать кроликов из шляпы? Если меня кто-либо заменит, то я, пожалуй, заряжу шляпу белыми мышами. Мыши мелкие, и вытаскивать их гораздо легче, чем кроликов, – можно научиться за пару часов.

      – Давай я выступлю с твоей шляпой, – сказал жонглер Хоп. – Пальцы у меня ловкие, я надеюсь, что получится. Но только кто-либо пусть заменит меня и покидает булавы, кольца и горящие факелы. Можно на такой случай кидать не пятнадцать штук, а три. Все равно будет красиво.

      – Я умею жонглировать тремя апельсинами, – тихо сказала наездница Рио-Рита. – Наверное, можно попытаться и факелами, только я немножко боюсь огня, но это ничего…

      Акробаты Флик и Фляк тихо советовались между собой, смогут ли они стать на этот вечер наездниками, а фокусник в сторонке уже начал учить Хопа обращению со шляпой.

      И тут раздался застенчивый голос ослика Филиппа.

      – Я вижу, что все мы друг за другом меняемся номерами. Я немного запутался, но если все к тому идет, можно я буду сегодня вечером скаковой лошадью?

      Ослик Филипп настолько редко брал слово, что все от неожиданности сразу замолчали и повернулись в его сторону.

      Молчание было таким долгим и ошеломленным, что ослик, умей он краснеть, непременно покраснел бы.

      – Я понимаю, что не очень подхожу на роль лошади. И, наверное, лошадь справится с работой лошади намного лучше. Но ведь все вы сегодня…

      Ослик не успел договорить, потому что в этот момент шляпа в неумелых руках Хопа с громким треском взорвалась и весь манеж обсыпало облаком цветного конфетти.

      Первым очнулся господин директор.

      – Извини, Филипп, – сказал он, стряхивая конфетти с обшлага рукава. – Спасибо тебе за твое предложение. И всем спасибо за то, что вы, друзья, такие отзывчивые. И замечательные. Но я понял. Несомненно, так дело не пойдет, потому что каждый из вас нужен на вечернем представлении именно в своей роли. И только один человек во всем цирке совершенно ничем не занят во время представления. Именно он и заменит клоуна.

      – Кто? – хором спросили все.

      – Я! – ответил господин директор.

      И закрыл собрание.

      ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Про то, как господин директор пытался спасти положение, а лошадь Аделаида ему помогала

      

казать, что господин директор был совсем ничем не занят, конечно, несправедливо. Если зрители валят толпой и мадемуазель Казимира не справляется с продажей билетов, то господин директор садится в кассу помогать.

      А еще он следит за порядком, за тем, чтобы все номера шли один за другим и никто не толкался за кулисами.

      В этот вечер Казимира продавала билеты одна. Господин директор готовился к выходу на арену. Вернее, он уже минуты три