Браслет бога: Найти Иштар. Ноэль Веллингтон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ноэль Веллингтон
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2019
isbn: 978-5-532-96697-0
Скачать книгу
поглядывать на него через плечо. Он пошёл за ней, а она шагала немного в стороне. Он сжал свой кулак, ударил себя в грудь пару раз, глядя на неё, и сказал:

      – Джеральд.

      – Же-рал? – повторила она неуверенно.

      Он помотал головой и слегка нахмурился, затем опять ударил себя в грудь и повторил медленнее:

      – Дже-ральд.

      Она смотрела на него некоторое время, затем попробовала опять:

      – Жер-олд?

      Это было достаточно хорошо, поэтому он кивнул, улыбаясь, а затем указал на неё пальцами открытой ладони, повёрнутой вверх, спрашивая, как её звали? Она рассмеялась, сжала свой маленький кулачок, ударила себя в грудь и протяжно выговорила:

      – Ваа.

      – Ваа? – переспросил он.

      – Ваа. – повторила она утвердительно.

      Он показал пальцем на себя и сказал: «Джеральд”, затем показал на неё и сказал: «Ваа».

      Она снова засмеялась и повторила за ним: «Ваа, Жер-олд».

      Они с такой лёгкостью понимали друг друга, что казалось, они подружились. Идя к ручью, Ваа постоянно осматривалась, нюхала воздух и останавливалась, чтобы прислушаться к подозрительным звукам. Она ступала почти беззвучно в своих лаптях, но Джеральд всё ещё носил форменные ботинки, и они топали. Она хмурилась на этот звук время от времени, поэтому, как только она останавливалась, он тоже замирал на месте. Прогулка к ручью прошла без происшествий. Она не шла прямо к нему, а отклонилась в сторону и, когда они увидели воду, стало ясно, что она хорошо знала местность.

      Ручей поворачивал в этом месте. Этот берег был низкий и песчаный, а другой высокий и крутой. Поперек небольшого пляжа лежала пара упавших деревьев, и Ваа указала на пространство между ними, давая понять, что они могли бы разжечь здесь костёр и приготовить мясо. Затем она подошла к ближайшему дереву, огромная крона которого отбрасывала тень над пляжем, хлопнула ладонью по короткому суку прямо над своей головой и показала на антилопу у него на спине. Джеральд повесил тушу на сук за ремень, которым были связаны копыта и посмотрел на Ваа. Он обвёл тушу пальцем и взглянул на неё выжидательно. Она наклонила голову в сторону, размышляя над его жестом, и, поняв, что он имел в виду, изобразила пальцами рук пасущуюся и ускакивающую антилопу. Когда он кивнул, она произнесла слово, обозначающее антилопу на своём языке. Он указал на шкуру на её плечах. Она гордо погладила мех и сказала слово, вероятно для волка.

      Затем она произнесла что-то, указывая на стволы на земле, прислонила копья к дереву и сняла с плеч мешок. Далее она развязала пояс вокруг талии, с которого свисали несколько мешочков, пучки ремешков и круглые деревянные контейнеры. Она положила ремень поперек одного из стволов, сняла с себя волчью шкуру и там же накрыла ей ствол. Теперь он мог рассмотреть, что она была старшего школьного возраста. Её гладкая, но совершенно запылённая кожа была загорелой. У неё была пышная грива тёмно-русых волос, заплетённых в косу, которая была свёрнута в узел