Ps 42,3.5
Ps 84,3 Denn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, JAHWEH Zebaoth, mein König und Gott [Elohim].
KJV + EL = Yes, the sparrow has found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even your altars, O YAHWEH Sabaoth, my King, and my Elohim.
Ps 5,3
Ps 84,4 Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. (Sela.)
KJV + EL = Blessed are they that dwell in your house: They will be still praising you. Selah.
Ps 65,5
Ps 84,5 Wohl den Menschen, die dich für ihre Stärke halten und von Herzen dir nachwandeln,
KJV + EL = Blessed is the man whose strength is in you; in whose heart are the ways of them.
Ps 84,6 die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen; und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt.
KJV + EL = Who passing through the valley of Baca makes it a well; the rain also fills the pools.
Ps 84,7 ELBERFELDER 1871 = Sie gehen von Kraft zu Kraft; sie erscheinen vor Gott [Elohim] in Zion.
KJV + EL = They go from strength to strength, every one of them in Zion appears before Elohim.
Ps 84,8 O JAHWEH/ - Zebaoth, Gott [Elohim], erhöre mein Gebet; vernimm es, O Gott [Elohim] Jakobs! (Sela.)
KJV + EL = O YAHWEH/ - Sabaoth, Elohim, hear my prayer: Give ear, O Elohim of Jacob. Selah.
Ps 84,9 O Gott [Elohim], unser Schild, schaue doch; siehe an das Antlitz deines Gesalbten!
KJV + EL = Behold, O Elohim our shield, and look upon the face of your anointed.
Ps 72,15
Ps 84,10 Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser denn sonst tausend; ich will lieber der Tür hüten im Hause meines Gottes [Elohims] denn wohnen in den Zelten der Gesetzlosen (= ELBERFELDER).
KJV + EL = For a day in your courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my Elohim, than to dwell in the tents of wickedness/ the lawless.
Ps 27,4
Ps 84,11 Denn JAHWEH, Gott [Elohim], ist Sonne und Schild; JAHWEH gibt Gnade und Ehre: Er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen/ die in Lauterkeit wandeln (= ELBERFELDER).
KJV + EL = For YAHWEH Elohim is a sun and shield: YAHWEH will give grace and glory: No good thing will he withhold from them that walk uprightly.
Ps 3,4; Ps 34,11
Ps 84,12 O JAHWEH Zebaoth, wohl dem Menschen, der sich auf dich verläßt!
KJV + EL = O YAHWEH Sabaoth, blessed is the man that trusts in you.
Psalm 85
Ps 85,1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. JAHWEH, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
KJV + EL = To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. YAHWEH, you have been favorable to your land: You have brought back the captivity of Jacob.
Ps 85,2 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela);
KJV + EL = You have forgiven the iniquity of your people, you have covered all their sin. Selah.
Ps 89,50
Ps 85,3 der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
KJV + EL = You have taken away all your anger: You have turned yourself from the fierceness of your anger.
Ps 85,4 Führe uns zurück, Gott [Elohim] unseres Heils (= ELBERFELDER), und laß ab von deiner Ungnade/ Unwillen über uns!
KJV + EL = Turn us, O Elohim of our salvation, and cause your anger toward us to cease.
Ps 85,5 Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
KJV + EL = Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
Ps 77,8
Ps 85,6 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
KJV + EL = Will you not revive us again: That your people may rejoice in you?
Ps 85,7 O JAHWEH, erzeige uns deine Gnade/Güte und hilf uns!
KJV + EL = Show us your mercy, O YAHWEH, and grant us your salvation.
Ps 85,8 Ach, daß ich hören sollte, was Gott [El] JAHWEH redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
KJV + EL = I will hear what El YAHWEH will speak: For he will speak peace to his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.
Ps 72,3
Ps 85,9 Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
KJV + EL = Surely his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land.
Ps 85,10 daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
KJV + EL = Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
Ps 85,11 daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
KJV + EL = Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Ps 85,12 daß uns auch JAHWEH Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
KJV + EL = Yes, YAHWEH shall give that which is good; and our land shall yield its increase.
Ps 85,13 daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
KJV + EL = Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
Psalm 86
Ps 86,1 Ein Gebet Davids. O JAHWEH, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
KJV + EL = A Prayer of David. Bow down your ear, O YAHWEH, and answer me: For I am poor and needy.
Ps 86,2 Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott [Elohim], deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.
KJV + EL = Preserve my soul; for I am holy: O you my Elohim, save your servant that trusts in you.
Ps 18,21-27
Ps 86,3 O JAHWEH, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!
KJV + EL = Be merciful to me, O YAHWEH: For I cry to you daily.
Ps 6,3
Ps 86,4 Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, O JAHWEH, verlangt mich [ELBERFELDER = zu Dir, O JAHWEH, erhebe ich meine Seele].
KJV + EL = Rejoice the soul of your servant: For to you, O YAHWEH, do I lift up my soul.
Ps 86,5 Denn du, JAHWEH, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
KJV + EL = For you, YAHWEH, are good, and ready to forgive; and abundant in lovingkindness to all them that call upon you.
V. 15
Ps 86,6 Vernimm, O JAHWEH, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
KJV + EL = Give ear, O YAHWEH, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Ps 86,7 In der Not rufe ich