Die Heilige Schrift. Johannes Biermanski. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9783959631617
Скачать книгу
Wasser in Fülle ein.

      KJV + EL = Therefore his people return here: And waters of a full cup are wrung out to them.

      Ps 73,11 und sprechen: „Was sollte Gott [El] nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?“

      KJV + EL = And they say, How does El know? And is there knowledge in the Most High?

      Ps 10,11

      Ps 73,12 Siehe, das sind die Gesetzlosen (= ELBERFELDER); die sind glücklich/sorglos in der Welt und werden reich.

      KJV + EL = Behold, these are the wicked / the lawless, who prosper in the world; they increase in riches.

      Ps 73,13 Soll es denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche,

      KJV + EL = Truly I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.

      Ps 73,14 ich bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da.

      KJV + EL = For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.

      Ps 73,15 Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle deine Kinder, die je gewesen sind.

      KJV + EL = If I say, I will speak thus; behold, I would deceive a generation of your children.

      Ps 73,16 Ich dachte ihm nach, daß ich es begreifen möchte; aber es war mir zu schwer,

      KJV + EL = When I thought to know this, it was too painful for me;

      Ps 73,17 bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes [von El] und merkte auf ihr Ende.

      KJV + EL = Until I went into the sanctuary of El; then understood I their end.

      Ps 73,18 Ja, du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.

      KJV + EL = Surely you did set them in slippery places: You cast them down into destruction.

      Ps 73,19 Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.

      KJV + EL = How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.

      Ps 73,20 Wie ein Traum, wenn einer erwacht, so wirst (machst) du, O JAHWEH, ihr Bild (in der Stadt) verschmähen/ verachten.

      KJV + EL = As a dream when one awakes; so, O YAHWEH, when you awake, you shall despise their image.

      Ps 73,21 Da es mir wehe tat im Herzen und mich stach in meine Nieren,

      KJV + EL = Thus my soul was grieved, and I was pricked in my heart.

      Ps 73,22 da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir.

      KJV + EL = So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before you.

      Ps 73,23 Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,

      KJV + EL = Nevertheless I am continually with you: You have held me by my right hand.

      Röm 8,35-38

      Ps 73,24 du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich in Ehren an.

      KJV + EL = You shall guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.

      Ps 73,25 Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde.

      ALBRECHT = Wen hätt ich im Himmel (ohne dich)? / Und bist du mein, so begehr ich nichts weiter auf Erden.

      KJV + EL = Whom have I in heaven but you? And there is none upon earth that I desire besides you.

      Ps 73,26 Wenn mir gleich Leib und Herz (aus der hebräischen Bibel; Luther = Seele) verschmachtet, so bist du doch, Gott [Elohim], allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.

      KJV + EL = My flesh and my heart fails: But Elohim is the strength of my heart, and my portion forever.

      Ps 16,5

      Ps 73,27 Denn siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringst um/ vertilgst, alle die von dir abfallen/ treulos sind.

      KJV + EL = For, lo, they that are far from you shall perish: You have destroyed all them that play the harlot, departing from you.

      Ps 73,28 Aber das ist meine Freude, daß ich mich zu Gott [Elohim] halte und meine Zuversicht setzte auf JAHWEH, meinem Herrscher/ Souveränen, daß ich ver-kündige all dein Tun.

      MENGE = Mir ist aber Gottes [Elohims] Nähe beglückend; ich setze mein Vertrauen auf meinen Herrscher/ Souveränen, JAHWEH, um alle deine Taten zu verkünden.

      KJV + EL = But it is good for me to draw near to Elohim: I have put my trust in the Sovereign YAHWEH, that I may tell of all your works.

      Psalm 74

      Ps 74,1 Eine Unterweisung Asaphs. O Gott [Elohim], warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?

      KJV + EL = Maschil of Asaph. O Elohim, why have you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?

      Ps 74,2 Gedenke an deine Gemeinde, die du vor alters erworben und dir zum Erbteil erlöst hast, an den Berg Zion, darauf du wohnest.

      KJV + EL = Remember your congregation, which you have purchased of old; the tribe of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, in which you have dwelt.

      Ps 132,13

      Ps 74,3 Hebe deine Schritte zum dem, was so lange wüst liegt. Der Feind hat alles verderbt im Heiligtum.

      KJV + EL = Lift up your feet to the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.

      Ps 74,4 Deine Widersacher brüllen in deinen Häusern/ deiner Versammlungsstätte! und setzen ihre Götzen darein.

      KJV + EL = Your enemies roar in the midst of your assembly; they set up their banners for signs.

      Ps 74,5 Man sieht die Äxte obenher blinken, wie man in einen Wald haut;

      KJV + EL = A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.

      Ps 74,6 sie zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barte*/ mit Hämmern.

      KJV + EL = But now they break down the carved work of it at once with axes and hammers.

      * Streitaxt

      Ps 74,7 Sie verbrennen dein Heiligtum; sie entweihen und werfen zu Boden die Wohnung deines Namens.

      KJV + EL = They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.

      2. Kön 25,9

      Ps 74,8 Sie sprechen in ihrem Herzen; „Laßt uns sie plündern / niederzwingen allesamt!“ Sie verbrennen alle Häuser/Versammlungsstätten Gottes [von El] im Lande.

      KJV + EL = They said in their hearts, Let us destroy them together: They have burned up all the places of assembly of El in the land.

      Ps 83,13

      Ps 74,9 Unsere Zeichen sehen wir nicht, und kein Prophet predigt mehr, und keiner ist bei uns, der weiß, wie lange.

      KJV + EL = We see not our signs: There is no more any prophet: Neither is there among us any that knows how long.

      Ps 74,10 O Gott [Elohim], wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern?

      KJV + EL = O Elohim, how long shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?

      Ps 74,11 Warum wendest du deine Hand ab? Ziehe von deinem Schoß dein Rechte und mache ein Ende.

      KJV