KJV + EL = Sing praise to YAHWEH, O you saints of his, and give thanks to his holy memorial name.
Ps 30,5 Denn sein Zorn währt einen Augenblick, und lebenslang seine Gnade; den Abend lang währt das Weinen, aber des Morgens ist Freude.
KJV + EL = For his anger endures but for a moment; in his favor is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
Jes 54,7
Ps 30,6 Ich aber sprach, da mir es wohl ging: Ich werde nimmermehr darniederliegen.
KJV + EL = And in my prosperity I said, I shall never be moved.
Ps 30,7 Denn, JAHWEH, durch dein Wohlgefallen hattest du meinen Berg stark gemacht; aber da du dein Angesicht verbargest, erschrak ich.
KJV + EL = You, YAHWEH, by your favor you have made my mountain to stand strong: you did hide your face, and I was troubled.
Ps 30,8 Zu dir, O JAHWEH, rief ich, und zu JAHWEH flehte ich:
KJV + EL = I cried to you, O YAHWEH; and to YAHWEH I made supplication.
Ps 30,9 Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich zur Grube fahre? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?
KJV + EL = What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
Ps 6,6
Ps 30,10 O JAHWEH, höre und sei mir gnädig! JAHWEH, sei mein Helfer!
KJV + EL = Hear, O YAHWEH, and have mercy upon me: YAHWEH, be my helper.
Ps 30,11 Du hast meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast mir meinen Sack ausgezogen und mich mit Freude gegürtet,
KJV + EL = You have turned for me my mourning into dancing: you have put off my sackcloth, and girded me with gladness;
Joh 16,20
Ps 30,12 auf daß dir lobsinge meine Ehre und nicht stille werde. O JAHWEH, mein Gott [Elohim], ich will dir danken in Ewigkeit.
KJV + EL = To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O YAHWEH my Elohim, I will give thanks to you forever.
Ps 16,9
Psalm 31
Ps 31,1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. O JAHWEH, auf dich traue ich, laß mich nimmermehr zu Schanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit!
KJV + EL = To the chief Musician, A Psalm of David. In you, O YAHWEH, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness.
Ps 31,2 Neige deine Ohren zu mir, eilend hilf mir! Sei mir ein starker Fels und eine Burg, daß du mir helfest!
KJV + EL = Bow down your ear to me; deliver me speedily: be to me a strong rock, for a house of defense to save me.
Ps 18,3
Ps 31,3 Denn du bist mein Fels und meine Burg, und um deines Namens willen wollest du mich leiten und führen.
KJV + EL = For you are my rock and my fortress; therefore for your name‘s sake lead me, and guide me.
Ps 23,3
Ps 31,4 Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine Stärke.
KJV + EL = Pull me out of the net that they have laid privily for me: for you are my strength.
Ps 25,15
Ps 31,5 In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst,
O JAHWEH, du treuer Gott [El].
KJV + EL = Into your hand I commit my spirit: you have redeemed me, O YAHWEH, you El of truth.
Luk 23,46
Ps 31,6 Ich hasse, die da halten auf eitle Götzen; ich aber hoffe auf JAHWEH.
KJV + EL = I have hated them that regard lying vanities: but I trust in YAHWEH.
Ps 31,7 Ich freue mich und bin fröhlich über deine Güte, daß du mein Elend ansiehst und erkennst meine Seele in der Not
KJV + EL = I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities;
Ps 31,8 und übergibst mich nicht in die Hände des Feindes; du stellst meine Füße auf weiten Raum.
KJV + EL = And have not shut me up into the hand of the enemy: you have set my feet in a large place.
Ps 18,37
Ps 31,9 O JAHWEH, sei mir gnädig, denn mir ist angst (ich bin in Bedrängnis); meine Gestalt ist verfallen vor Trauern, dazu meine Seele und mein Leib.
KJV + EL = Have mercy upon me, O YAHWEH, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my body.
Ps 6,8
Ps 31,10 Denn mein Leben hat abgenommen vor Betrübnis und meine Zeit vor Seufzen; meine Kraft ist verfallen vor meiner Missetat, und meine Gebeine sind verschmachtet.
KJV + EL = For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength fails because of my iniquity, and my bones are consumed.
Ps 31,11 Es geht mir so übel, daß ich bin eine große Schmach geworden meinen Nachbarn und eine Scheu meinen Verwandten; die mich sehen auf der Gasse, fliehen vor mir.
KJV + EL = I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and a fear to my acquaintance: they that did see me without fled from me.
Ps 69,11-13
Ps 31,12 Mein ist vergessen im Herzen wie eines Toten; ich bin geworden wie ein zerbrochenes Gefäß.
KJV + EL = I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Ps 31,13 Denn ich höre, wie mich viele schelten, Schrecken ist um und um; sie ratschlagen miteinander über mich und denken, mir das Leben zu nehmen.
KJV + EL = For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
Jer 20,10; 46,5
Ps 31,14 Ich aber, O JAHWEH, hoffe auf dich und spreche: Du bist mein Gott [Elohim]!
KJV + EL = But I trusted in you, O YAHWEH: I said, you are my Elohim.
Ps 31,15 Meine Zeit steht in deinen Händen. Errette mich von der Hand meiner Feinde und von denen, die mich verfolgen.
KJV + EL = My times are in your hand: deliver me from the hand of my enemies, and from them that persecute me.
Ps 139,16
Ps 31,16 Laß leuchten dein Angesicht über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte!
KJV + EL = Make your face to shine upon your servant: save me for your mercies‘ sake.
4. Mose 6,25; Ps 80,4
Ps 31,17 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = O JAHWEH, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gesetzlosen müssen zu Schanden werden und schweigen im Scheol!
KJV + EL = Let me not be ashamed, O YAHWEH; for I have called upon you: let the wicked / the lawless be ashamed, and let them be silent in Sheol.
Ps 31,18 Verstummen müssen falsche Mäuler, die da reden gegen den Gerechten frech, stolz und höhnisch.
KJV + EL = Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
Ps 31,19 Wie groß ist deine Güte, die du verborgen hast für die, so dich fürchten, und erzeigst vor den Leuten denen, die auf dich