Баку – память, запечатленная в камнях. Орхан Ализаде. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Орхан Ализаде
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 9785005367839
Скачать книгу
в перенесении существующих против думской площади в вышеозначенной стене древних ворот в том же самом виде и характере, как они сохранились до настоящего времени. Ворота эти предполагается устроить во внутренней крепостной стене, предназначенной к реставрированию, на месте против соборной площади между гауптвахтой и батальонной библиотекой, рядом с существующими, так называемыми Шемахинскими воротами. Перенесение этих ворот являлось крайней необходимостью, во-первых, для удобства сообщения крепостной части с форштадтом, имеющим единственный сколько либо удобный выход через Шемахинские ворота, а во-вторых перенесение существующих ворот в внутреннюю стену – сохранив архитектурный памятник древности, – на одном из лучших мест города.

      Вскоре бакинская городская дума получила разрешение разобрать ворота Зульфигар-хана и перенести их во внутренние стены. В письме от 6 октября 1883 года Бакинский губернатор уведомляет городскую голову о получении им разрешения разобрать ворота.385 Однако, при производстве работ, вместо переноса старых ворот, было осуществлено строительство вторых ворот, рядом с существующими шемахинскими и по их образцу, и таким образом возникли нынешние парные ворота крепостных стен.386

      Вначале даже предполагалось выстроить между воротами башню с часами. Новая башня должна была быть облицована голубыми изразцами. По верху башни предполагался павильон в псевдорусском стиле. Велась даже переписка с русским консулом в Гиляне о присылке из Решта образцов облицовочных плит. Они были получены и оплачены, но при передаче на кондицию эти работы были отменены. 29 сентября 1886 года техником городской управы была составлена смета на разборку наружных стен и постройку новых ворот (шах-Аббасовских) рядом с Шемахинскими.387

      30 декабря 1886 года Комиссия городской управы, принимая работы по сооружению вторых крепостных ворот, нашла их «произведенными удовлетворительно и по всем согласно контракту и чертежу». На новые ворота была прикреплена чугунная доска с надписью на русском и персидском языках: «Ворота Шах-Аббаса». По окончании строительства шах-Аббасовских ворот был произведен незначительный ремонт Шемахинских ворот. В дальнейшем у ворот и башен были устроены газоны и посажены деревья].388

      Следует отметить, что во время ремонтных работ, помимо перенесенных с ворот Зульфигар-хана каменных плит с надписями, на стены новых ворот были вмонтированы еще несколько каменных плит с надписями и орнаментами. По-видимому, они были привезены из других мест и при строительстве шах-Аббасовских ворот вмурованы в кладку, как декоративный элемент. Строители не придавали значения их содержанию и последовательности камней с надписями. Даже одну надпись, высеченную на нескольких известковых камнях, вмонтировали в портал в разных планах, часть из которых расположена в простенке между воротами, а остальные над аркой шах-Аббасовских ворот.

      Из фрагментов


<p>385</p>

Рзаев Н. Северные ворота крепостных стен г. Баку. // В кн.: Памятники Архитектуры Азербайджана. Баку, выпуск 2, 1950, с.37

<p>386</p>

Саламзаде А. В. Архитектура Азербайджана XVI—XIX вв. Баку, 1964, с.86

<p>387</p>

Рзаев Н. Северные ворота крепостных стен г. Баку. // В кн.: Памятники Архитектуры Азербайджана. Баку, выпуск 2, 1950, с.38

<p>388</p>

Рзаев Н. Северные ворота крепостных стен г. Баку. // В кн.: Памятники Архитектуры Азербайджана. Баку, выпуск 2, 1950, с.39