Sandwich, den 9. Mai 1845
Ich habe Euch ertragen lange genug, aber nun ist von dem, was man Geduld heißt, bei mir nichts mehr übriggeblieben. Ich finde keine Worte, um das auszudrücken, was ich für Euch empfinde, ihr schwarzen Teufel, die Ihr unseren Mais auffresst, während wir schlafen. Und selbst wenn wir wach sind, habt Ihr die Unverschämtheit, Eure infernalischen Kinnladen zu bewegen. Geister der bodenlosen Hölle, verlasst diesen Ort! Hinweg, oder es wird Euer Ende sein. Wenn Ihr wüsstet, was ich weiß, würdet Ihr hier nichts mehr anrühren. Ich will Euch nichts verschweigen. Ihr sollt alles wissen. Wir stellen jetzt Wasser bereit, um Euch zu ertränken, Feuer, um Euch zu rösten, Katzen, um Euch zu fangen, Keulen, um Euch zu zermalmen.
Sofern Ihr verhindern wollt, dass Eure verabscheuungswürdigen Gewänder mit Feuer und Bimsstein gefärbt werden, Ihr Satansbraten, macht Euch fort. Zieht um zu Mike Nute.
Dies Euch, den Kellerratten. Bitte, sagt es auch den anderen weiter, jenen, die sich in den Kammern aufhalten. Ein Wink an die Klügste sollte genügen, ein Wink an die Größte und Einfallsreichste unter ihnen …
Banks of Ohio
Diese gruselige und ziemlich sinnlose Mörderballade war lange ein Lieblingslied bekannter Folksänger, erstaunlicherweise ist sie bisher selten im Druck erschienen. Eine nahe mit diesem Lied verwandte Version steht unter dem Titel »On the Banks of the Old Pedee« in dem Liederbuch Songs from Ohio. Sie wurde aufgeschrieben von Mrs. M. E. Warner aus Melco, Ohio. Alan und Elizabeth Lomax nahmen eine Version von »Banks of Old Pedee« für die Library of Congress (1719-A2) im Jahre 1938 auf.
Die hier wiedergegebene Fassung stammt von Gracie und Woodrow Blackstone aus Colt, Arkansas und wurde 1936 notiert.
I asked my love to go with me
to take a walk a little way.
And as we walked and as we talked
about our golden wedding day.
(Chorus:)
Then only say that you'll be mine,
In no other arms entwined.
Down beside where the waters flow,
On the banks of the Ohio.
I asked your mother for you, dear,
And she said you were too young;
Only say that you'll be mine —
Happiness in my home you'll find.
I held a knife against her breast,
And gently in my arms she pressed,
Crying: Willie, oh Willie, don't murder me,
For I'm unprepared for eternity.
I took her by her lily white hand,
Led her down where the waters stand.
I picked her up and I pitched her in,
Watched her as she floated down.
I started back home twixt twelve and one.
Crying, My God, what have I done?
I've murdered the only woman I love,
Because she would not be my bride.
Ich bat meine Liebste,
ein Stück mit mir zu gehen.
Und während wir gingen,
sprachen wir über unseren Hochzeitstag.
(Refrain:)
Dann sag mir, dass du mein werden wirst,
dass kein anderer dich in die Arme schließt,
unten, wo das Wasser fließt,
an den Ufern des Ohio.
Ich hielt bei deiner Mutter um dich an, Liebste,
und sie sagte, du wärest noch zu jung.
Sag mir, dass du mein wirst.
Bei mir wirst du glücklich werden.
Ich setzte ein Messer auf ihre Brust
und nahm sie sanft in die Arme.
Sie rief: »Willie, o Willie, du bringst mich um,
unvorbereitet gehe ich in die Ewigkeit ein.«
Ich nahm sie bei der lilienweißen Hand
und führte sie zum Fluss.
Ich hob sie hoch und warf sie ins Wasser.
Ich sah, wie ihre Leiche davontrieb.
Zwischen zwölf und ein Uhr ging ich nach Haus zurück.
Ich murmelte: »Mein Gott, was hast du getan.
Du hast die einzige Frau, die dich geliebt hat, umgebracht.
Und das nur, weil sie nicht deine Braut werden wollte.«
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.