Иненна нехотя подчиняется.
– Хорошо! Билет № 13. Условие задачи: «Если бы гипотетически (чисто гипотетически!) вам потребовалось поделиться с вышестоящим начальством полученной на местах прибылью, то какой процент ”пожертвований” вы бы отдали»?
– Замечательный вопрос! Надеюсь, вы подготовились?
– Конечно! Я думаю, ответ очевиден: не менее 25 % от прибыли. Однако если речь идет о защите госинтересов или, например, об укреплении духовных скреп нашего Города, то в этом случае процент был бы выше! Гораздо выше – можете не сомневаться!
– Блестящий ответ – все в соответствии со священными текстами! Что ж, поздравляю, экзамен окончен! Отныне вы – доблестный представитель Великого следствия. Можете выходить на работу! Пожалуйста, сдайте билет и ступайте своей дорогой – мне давно пора отдыхать.
– Благодарю вас. А можно, ради интереса, посмотреть, что было в других экзаменационных билетах?
Раскатистый смех сотрясает могучее тело полусонного бегемота.
– Не утруждайте себя, дамочка! Все билеты у нас одинаковые, везде одно и то же! Всегда и везде – по-другому быть и не может. Стандартная процедура, так сказать – Standard Operating Procedure. – Бегемот устало закрывает глаза. – В общем, удачи вам на нелегком поприще криминалистики! А я спать. До свидания!
Дверь закрывается – и за спиной у счастливой, едва не плачущей от избытка чувств девушки раздается громкий добродушный храп, знаменующий собой начало ее успешной карьеры.
Иненна, вот ты и выбилась в люди! Браво! Отныне все будет прекрасно.
Однако вскоре выяснилось, что прекрасно если и будет, то очень нескоро, ибо поступить на работу в Великое следствие – это только начало. Дункан Клаваретт был, как и прежде, абсолютно недосягаем. На службе он практически не появлялся и предпочитал решать дела, не попадаясь на глаза назойливым посетителям; вечером он до беспамятства напивался на всевозможных приемах, а по утрам отсыпался, не поднимаясь с кровати раньше полудня. Для встречи с ним требовался важный, весомый, не терпящий отлагательства повод – но где было его отыскать?
А что же Иненна? Сутки напролет она занималась лишь тем, что перекладывала с места на место какие-то неведомые и вряд ли кому нужные манускрипты. Каждый новый день был похож на предыдущий; не происходило ровным счетом ничего – время словно остановилось. Радовало только одно – угроза голодной смерти наконец миновала; на работе ее ценили: оказалось, что бесконечное перекладывание бумажек – это исключительно важное и полезное дело, благодаря которому в хаотичный документооборот Великого следствия было внесено некое подобие порядка.
И вскоре золото из бездонных сокровищниц и подвалов Дункана Клаваретта потекло в карманы Иненны полноводной рекой – не прошло и нескольких месяцев, как она позволила себе вернуться к прежнему, блистательному, праздно беззаботному образу жизни. Собственное поместье, двор, овчарня, светские рауты, прислуга в пышных ливреях, тысячи гектаров некогда плодородной,