William Shakespeare : Complete Collection (37 plays, 160 sonnets and 5 Poetry...). William Shakespeare. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: William Shakespeare
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9782380371987
Скачать книгу
shallow plash to plunge him in the deep,

      And with saciety seeks to quench his thirst.

       Tra.

      Mi perdonato, gentle master mine;

      I am, in all affected as yourself,

      Glad that you thus continue your resolve

      To suck the sweets of sweet philosophy.

      Only, good master, while we do admire

      This virtue and this moral discipline,

      Let’s be no Stoics nor no stocks, I pray,

      Or so devote to Aristotle’s checks

      As Ovid be an outcast quite abjur’d.

      Balk logic with acquaintance that you have,

      And practice rhetoric in your common talk,

      Music and poesy use to quicken you,

      The mathematics, and the metaphysics,

      Fall to them as you find your stomach serves you:

      No profit grows where is no pleasure ta’en.

      In brief, sir, study what you most affect.

       Luc.

      Gramercies, Tranio, well dost thou advise.

      If, Biondello, thou wert come ashore,

      We could at once put us in readiness,

      And take a lodging fit to entertain

      Such friends as time in Padua shall beget.

      But stay a while, what company is this?

       Tra.

      Master, some show to welcome us to town.

       Enter Baptista with his two daughters, Katherina and Bianca, Gremio, a pantaloon, Hortensio, [suitor] to Bianca. Lucentio, Tranio stand by.

       Bap.

      Gentlemen, importune me no farther,

      For how I firmly am resolv’d you know:

      That is, not to bestow my youngest daughter

      Before I have a husband for the elder.

      If either of you both love Katherina,

      Because I know you well, and love you well,

      Leave shall you have to court her at your pleasure.

       Gre.

      To cart her rather; she’s too rough for me.

      There, there, Hortensio, will you any wife?

      Kath. [To Baptista.]

      I pray you, sir, is it your will

      To make a stale of me amongst these mates?

       Hor.

      Mates, maid, how mean you that? No mates for you,

      Unless you were of gentler, milder mould.

       Kath.

      I’ faith, sir, you shall never need to fear.

      Iwis it is not half way to her heart;

      But if it were, doubt not her care should be

      To comb your noddle with a three-legg’d stool,

      And paint your face, and use you like a fool.

       Hor.

      From all such devils, good Lord deliver us!

       Gre.

      And me too, good Lord!

       Tra.

      Husht, master, here’s some good pastime toward;

      That wench is stark mad or wonderful froward.

       Luc.

      But in the other’s silence do I see

      Maid’s mild behavior and sobriety.

      Peace, Tranio!

       Tra.

      Well said, master, mum, and gaze your fill.

       Bap.

      Gentlemen, that I may soon make good

      What I have said, Bianca, get you in,

      And let it not displease thee, good Bianca,

      For I will love thee ne’er the less, my girl.

       Kath.

      A pretty peat! it is best

      Put finger in the eye, and she knew why.

       Bian.

      Sister, content you in my discontent.

      Sir, to your pleasure humbly I subscribe;

      My books and instruments shall be my company,

      On them to look and practice by myself.

       Luc.

      Hark, Tranio, thou mayst hear Minerva speak.

       Hor.

      Signior Baptista, will you be so strange?

      Sorry am I that our good will effects

      Bianca’s grief.

       Gre.

      Why will you mew her up,

      Signior Baptista, for this fiend of hell,

      And make her bear the penance of her tongue?

       Bap.

      Gentlemen, content ye; I am resolv’d.

      Go in, Bianca.

       [Exit Bianca.]

      And for I know she taketh most delight

      In music, instruments, and poetry,

      Schoolmasters will I keep within my house,

      Fit to instruct her youth. If you, Hortensio,

      Or, Signior Gremio, you, know any such,

      Prefer them hither; for to cunning men

      I will be very kind, and liberal

      To mine own children in good bringing-up,

      And so farewell. Katherina, you may stay,

      For I have more to commune with Bianca.

       Exit.

      Kath. Why, and I trust I may go too, may I not? What, shall I be appointed hours, as though (belike) I knew not what to take and what to leave? Ha!

       Exit.

      Gre. You may go to the devil’s dam; your gifts are so good, here’s none will hold you. Their love is not so great, Hortensio, but we may blow our nails together, and fast it fairly out. Our cake’s dough on both sides. Farewell; yet for the love I bear my sweet Bianca, if I can by any means light on a fit man to teach her that wherein she delights, I will wish him to her father.

      Hor. So will I, Signior Gremio. But a word, I pray. Though the nature of our quarrel yet never brook’d parle, know now upon advice, it toucheth us both, that we may yet again have access