Так есть. Тадэуш Мотас. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тадэуш Мотас
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: История
Год издания: 2021
isbn:
Скачать книгу
дела обстоят не в пример, серьёзнее. Здесь уже явно наметились признаки деградации.

           Понятно и закономерно, что часть исконных русских слов и выражений уходит из нашей лексики. Это естественно и с течением времени неотвратимо: исчезают вещи – исчезают слова, их обозначающие. Ну, кто сейчас всерьёз станет говорить об опорках, портянках, встречном плане, колхозе… "Преданья старины глубокой…"

           Гораздо трагичнее то, что слова изменяют свой смысл, порою до противоположного.

           Особенно обидно за те из них, которые у нас, славян, идут от одного общего лексического корня и, на удивление, живы до сих пор.

           Есть, например, и в польском и в русском языке слово с одним и тем же звучанием – "учтивость" (но с разной транскрипцией, которую по понятным причинам не стану воспроизводить). Однако, если в польском оно означает порядочность, добросовестность, ответственность, а в определенных смысловых контекстах – безупречность, то в русском оно выхолостилось до мелкой угодливости и подобострастия, вежливости и любезности.

           Или, скажем, пресловутая "урода", на Руси ставшее обидным прозвищем людей внешне и внутренне несостоятельных, ущербных.

           А ведь изначально (а в Польше неизменно) – это Красота, и не просто "красота вообще", а данная человеку от природы, "урожденная" красота.

           Или, к примеру, общее для нас понятие человека "оглашенного" – намеревающегося принять Крещение, изучающего церковные догмы и каноны. В настоящее время в русском языке это благородное в своём значении определение, с чьей-то нелегкой руки, превратилось в синоним болтливого, бестолкового, сумасбродного субъекта. Почти сумасшедшего.

           Почувствуйте, как теряется смысловая нагрузка слов, как они искусственно облегчаются и целенаправленно обесцениваются…

           Подобных примеров, я Вам могу привести десятки, совершенно не боясь быть обвиненным в каком-либо национальном шовинизме, ибо за этими примерами будет стоять только простая объективная оценка, не отягощённая ничем, кроме трезвого лексикологического анализа.

           Впрочем, вернёмся на российские просторы.

      То, что лексическая составляющая языка видоизменяется – это плохо.

      Процесс, запущенный Горбачёвым со времён его "хождения в народ" с целью стать своим, свойским, почти "народным президентом" дал таки поганые, сорняковые всходы. Подхваченный Черномырдиным с его косноязыкими перлами, теперь он прочно обосновался в самых высоких кабинетах, мимикрировав до "подворотного", полукриминального уровня, став эталоном для публичного общения не только "Юпитеров", но и подражающих им "быков"…

      И в этом смысле мелкие огрехи в грамматике, синтаксисе и пунктуации, допускаемые в различных печатных изданиях, – меньшее из зол. Так, почти детские шалости (хотя я, конечно же, безоговорочно за то, чтобы писать без ошибок), на которые можно было бы и не обращать особого внимания.

      Можно было бы, если бы не одно "но"!

           Обратите внимание, с какой изощрённой намеренностью, в подражание им, втаптывается