Нападали на нас страшные чудовища. А однажды вдруг, откуда ни возьмись, появилось чудовище – не описать словами его ужасного вида. И, широко открыв пасть, напало на меня и моих спутников.
Так неслись мы на корабле по воле морских течений, и вот в морской дали показалась гора. Два-три дня плавали мы вокруг горы, любуясь на нее.
Вдруг видим, вышла из самых ее недр молодая дева в одеянии небесной феи. Стала она черпать воду из ручья серебряным кувшинчиком. Тут сошли мы с корабля на берег. Спросил я у нее:
– Как зовется эта гора?
Дева ответила мне:
– Зовут ее Хорай.
Не могу и описать, какую радость почувствовал я в ту минуту. Спросил я еще:
– Как тебя величают по имени?
Ответила она:
– Имя мое: Бирюза в венце.
И с этими словами вдруг пропала в глубине горы. А гора крутая, нигде не видно подступа к вершине. Стал я бродить по острову. Всюду на горных склонах росли деревья, усыпанные невиданными цветами дивной красоты. Журча, сбегали вниз ручьи и потоки.
Над ними висели золотые и серебряные мосты, украшенные драгоценными камнями всех цветов радуги. Деревья вокруг так и сияли! Растение с жемчужными ветками было среди них самым невзрачным, но я не посмел ослушаться приказа Кагуя и отломил одну ветку.
Гора Хорай невыразимо прекрасна! Нет ей равных на свете – можно без конца любоваться. Но только сорвал я эту ветку, как поспешил назад на корабль. Сердце торопило меня скорей вернуться на родину, и вот я здесь!
Принц закончил свой вымышленный рассказ. Как вдруг во двор через ворота вошли шестеро мастеров-ювелиров. И потребовали от принца отплаты долга за изготовленную жемчужную ветку.
Старик растерялся. А принц и вовсе смутился, потому, как обман его раскрылся.
Кагуя, сидя на веранде поодаль, укрывшись за ширмой, сказала:
– А я-то в самом деле поверила, что это ветка дерева с горы Хорай! Все было низким обманом!
К тому же выяснилось, что у принца нет денег расплатиться с мастерами. Стало ему стыдно, и покинул он дом старика Такэтори ни с чем. Кагуя попросила отца наградить мастеров за труды. И тот охотно исполнил волю дочери.
С тех давних времён про неудачников, подобных принцу, говорят: «Напрасно рассыпал он жемчужины своего красноречия».
Министр Мимурадзи происходил из могущественного рода и владел большими богатствами. Случилось так, что в тот самый год, когда Кагуя наказала ему добыть наряд, сотканный из шерсти Огненной мыши, приехал на корабле из Китая торговый гость по имени Ван Цин. Ему-то и написал письмо Мимурадзи с просьбой купить в Китае эту диковину.
Письмо с деньгами он доверил своему самому надежному слуге Фусамори. Фусамори поехал в торговую гавань Хаката, где находился китайский гость, и все вручил ему