Дорога их жизни – 2. 1946—1952 гг. Сергей Азарян. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сергей Азарян
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 0
isbn: 9785005339348
Скачать книгу
* *

      (Время 22 часов 27 минута 26-го марта 1950 года).

      Алтайский край. Боровиха. Павлова и Голикова из военного самолета выбросили на

      парашютах в квадрате (23—97) в километре от Боровихи. Самолет с Карташовым дальше взял направление в сторону Душанбе. Павлов и Голиков быстро нашли друг друга. Не теряя времени они под кустом спрятали парашюты и направились в село.

      Спустья десять минут, они подошли к дому бабы Дуси и постучали дверь. За

      дверью женский голос спросила;

      – Кто там?

      – Хильда, это я Павлов, – сказал он.

      Она открыла двери и пустила в дом. поздоровались, после Павлов сказал;

      – Рано утром, Хильда, за Вами приедет человек и на автомобиле отвезет в Барнаул, а

      оттуда улетите в Москву.

      – Хорошо, Степан Алексеевич, – сказала она, а чуть позже спросила, – а, что будет с ребятами?

      – Вы не переживайте, только думайте о хорошем и все будет нормально. Сейчас мы уходим, когда ребята подойдут, Вы передайте, что приехали подстраховать Вас и будем недалеко.

      Павлов с Голиковым вышли и направились в сторону дома Сарванцева. По дороге

      Павлов сказал Голикову;

      – Сейчас посмотрим, какая обстановка у Сарванцева, потом Вы пойдете на встречу наших ребят за селом на квадрате (24—83).

      – Понятно Степан, – сказал Голиков.

      Голиков остался на дозоре, а Павлов тихо вошел во двор, через окно залез вовнутрь. Дома никого не было. Минут через пятнадцать к дому подошёл человек, открывал

      кличем дверь и вошел. Немного спустя он включил свет и устроился на диване. Этот человек был полковник Колосов. Он нервничал, встал и начал ходить по комнате. Видно он ждал кого-то и дождался. В дом зашли двое и по лицу Колосова видно было, что эти те, кого ждал он.

      – İyi akşamlar sevgili Kolosov, seni gördüğüme sevindim (Добрый вечер, уважаемый Колосов, рад нашей встречи), – на турецком сказал один из них, а другой перевел на русский язык.

      – Добрый вечер, уважаемый Халил, я тоже рад нашей встречи (İyi akşamlar sevgili Khalil, ben de seni gördüğüme sevindim), – сказал Колосов, а тот второй переводил на турецкий язык.

      Павлов быстро подключил подслушающее устройство. А они тихо устроились за столом, и Халил начал разговор.

      – SevgiliAlbay, bugünbüyükbahislerdebüyükbiroyunvekazanacağımızaeminim (Уважаемый полковник, сегодня большая игра на большие ставки, и я уверен мы выиграем). Payınızı yüzdeondanyüzdeBesdahaartırıyoruzvebaşkabiristekiçin 200.000 dolardahaekliyoruz (Вашу долю с десяти процентов мы поднимаем еще на пять процентов и еще за одну просьбу, мы прибавляем еще на 200000 долларов).

      – Спасибо за то, что подняли процент, Халил, а 200000 долларов для чего? (Yüzdeyiarttırdığıniçinteşekkürler, Halilveneiçin 200.000 dolar?).

      – Kaçış yapacağımız ve 200.000 yeşillik alacağımız iki hükümlü için, sevgili albay (За двоих осужденных, для которых мы построим побег и получите 200000 зеленых, уважаемый полковник), – сказал Халил, и немного подумав продолжил, – Endişelenme, seni temiz tutarız (можете не переживать, мы сделаем так, чтобы Вы остались чистыми).

      – А, кто эти осужденные, Халил? (Peki bu mahkumlar kim, Khalil?) – спросил Колосов.

      – Haberin olsun, yarın sabah Danila’dan öğreneceksiniz sevgili Albay (Давайте об этом, завтра утром узнаете от Данилы, уважаемый