Я понял жизни цель (сборник). Борис Пастернак. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Борис Пастернак
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 5-04-006541-8
Скачать книгу
пахнут затхлостью укладок.

      По ним ныряет, как пустой орех,

      Горячий ветер и колышет веки

      Ветвей, и звезд, и фонарей, и вех,

      И с моста вдаль глядящей белошвейки.

      Бывает глаз по-разному остер,

      По-разному бывает образ точен.

      Но самой страшной крепости раствор —

      Ночная даль под взглядом белой ночи.

      Таким я вижу облик ваш и взгляд.

      Он мне внушен не тем столбом из соли,

      Которым вы пять лет тому назад

      Испуг оглядки к рифме прикололи,

      Но, исходив от ваших первых книг,

      Где крепли прозы пристальной крупицы,

      Он и во всех, как искры проводник,

      Событья былью заставляет биться.

      1929

      ОТПЛЫТИЕ

      Слышен лепет соли каплющей.

      Гул колес едва показан.

      Тихо взявши гавань за плечи,

      Мы отходим за пакгаузы.

      Плеск и плеск, и плеск без отзыва.

      Разбегаясь со стенаньем,

      Вспыхивает бледно-розовая

      Моря ширь берестяная.

      Треск и хруст скелетов раковых,

      И шипит, горя, берёста.

      Ширь растет, и море вздрагивает

      От ее прироста.

      Берега уходят ельничком, —

      Он невзрачен и тщедушен.

      Море, сумрачно бездельничая,

      Смотрит сверху на идущих.

      С моря еще по морошку

      Ходит и ходит лесками,

      Грохнув и борт огороша,

      Ширящееся плесканье.

      Виден еще, еще виден

      Берег, еще не без пятен

      Путь, – но уже необыден

      И, как беда, необъятен.

      Страшным полуоборотом,

      Сразу меняясь во взоре,

      Мачты въезжают в ворота

      Настежь открытого моря.

      Вот оно! И, в предвкушенье

      Сладко бушующих новшеств,

      Камнем в пучину крушений

      Падает чайка, как ковшик.

      1922

      Финский залив

      МЕЙЕРХОЛЬДАМ

      Желоба коридоров иссякли.

      Гул отхлынул и сплыл, и заглох.

      У окна, опоздавши к спектаклю,

      Вяжет вьюга из хлопьев чулок.

      Рытым ходом за сценой залягте,

      И, обуглясь у всех на виду,

      Как дурак, я зайду к вам в антракте,

      И смешаюсь, и слов не найду.

      Я увижу деревья и крыши.

      Вихрем кинутся мушки во тьму.

      По замашкам зимы замухрышки

      Я игру в кошки-мышки пойму.

      Я скажу, что от этих ужимок

      Еле цел я остался внизу,

      Что пакет развязался и вымок

      И что я вам другой привезу.

      Что от чувств на земле нет отбою,

      Что в руках моих – плеск из фойе,

      Что из этих признаний – любое

      Вам обоим, а лучшее – ей.

      Я люблю ваш нескладный развалец,

      Жадной проседи взбитую прядь.

      Если даже вы в это выгрались,

      Ваша правда, так надо играть.

      Так играл пред землей молодою

      Одаренный один режиссер,

      Что