But when a foreigner offered the magazine to me regularly, unmutilated, I did not refuse it. When a Russian volunteered to furnish me with it, later on, I read it. When I saw summaries of the prohibited articles in the Russian press, I looked them over to see whether they were well done. When I saw another copy of the "Century," with other American magazines, at the house of a second Russian, I did not shut my eyes to the fact, neither did I close my ears when I was told that divers instructors of youth in Petersburg, Moscow, and elsewhere were in regular receipt of it, on the principle which is said to govern good men away from home, viz., that in order to preach effectively against evil one must make personal acquaintance with it. I was also told at the English Bookstore that they had seven or eight copies of the magazine, which had been subscribed for through them, lying at the censor's office awaiting proper action on the part of the subscribers. What that action was I did not ask at the time, in my embarrassment of riches. It will be perceived that when we add the copies received by officials, and those given to the members of the Diplomatic Corps who desired it, there was no real dearth of the "Century" at any time.
About this time, also, I had occasion to hunt up a package of miscellaneous newspapers, which had lingered as such parcels are apt to linger in all post-offices. In pursuance of my preconceived notions, I jumped to the conclusion that the censor had them, regardless of the contingency that they might have been lost out of Russia. I called to ask for the papers. The official whom I found explained, with native Russian courtesy, that I had come to the wrong place, that office being devoted to foreign matter in book form; but that, in all probability, the papers had become separated from their wrapper in the newspaper department (which was heedless) when they had been opened for examination, and hence it had been impossible to deliver them. Still, they might have been detained for some good reason, and he would endeavor to find some record of them.
While he was gone, my eyes fell upon his account-book, which lay open before me. It constituted a sort of literary book-keeping. The entries showed what books had been received, what had been forbidden, what was to be erased, whose property had been manipulated, and, most interesting of all, which forbidden books had been issued by permission, and to whom. Among these I read the titles of works by Stepniak, and of various works on Nihilism, all of which must certainly have come within the category of utterly proscribed literature, and not of that which is promptly forwarded to its address after a more or less liberal sprinkling of "caviare." As I am not in the habit of reading private records on the sly, even when thus tempted, I informed the official on his return of my action, and asked a question or two.
"Do you really let people have these forbidden books?" "Certainly," was his half-surprised, half-indignant reply. "And what can one have?" "Anything," said he, "only we must, of course, have some knowledge of the person. What would you like?"
I could only express my regret that I felt no craving for any prohibited literature at that moment, but I told him that I would endeavor to cultivate a taste in that direction to oblige him; and I suggested that, as his knowledge of me was confined to the last ten minutes, I did not quite understand how he could pass judgment as to what mental and moral food was suited to my constitution, and as to the use I might make of it. He laughed amiably, and said: "Nitchevo,--that's all right; you may have whatever you please." I never had occasion to avail myself of the offer, but I know that Russians who are well posted do so, although I also know that many Russians are not aware of their privileges in this direction. It is customary to require from Russians who receive literature of this sort a promise that they will let no other person see it,--an engagement which is as religiously observed as might be expected, as the authorities are doubtless aware.
I did not pursue my search for the missing papers. I had allowed so much time to elapse that I perceived the uselessness of further action; they were evidently lost, and it mattered little as to the manner. Shortly afterwards I received the first of my only two specimens of censorial "caviare." It was on a political cartoon in a New York comic paper. I sent it back to America for identification of the picture, and it was lost between New York and Boston; which reconciled me to the possible carelessness of the Russian post-office in the case of the newspapers just cited.
My next experience was with Count Lyeff N. Tolstoy's work entitled "Life." This was not allowed to be printed in book form, although nearly the whole of it subsequently appeared in installments, as "extracts," in a weekly journal. I received the manuscript as a registered mail packet. The author was anxious that my translation should be submitted in the proof-sheets to a philosophical friend of his in Petersburg, who read English, in order that the latter might see if I had caught the sense of the somewhat abstract and complicated propositions. It became a problem how those proof-sheets were to reach me safely and promptly. The problem was solved by having them directed outright to the censor's office, whence they were delivered to me; and, as there proved to be nothing to alter, they speedily returned to America as a registered parcel. My own opinion now is that they would not have reached me a whit less safely or promptly had they been addressed straight to me. The bound volumes of my translation were so addressed later on, and I do not think that they were even opened at the office, the law to the contrary notwithstanding. All this time I had been receiving a New York weekly paper with very little delay and no mutilation. But at this juncture an amiable friend subscribed in my name for the "Century," and I determined to make a personal trial of the workings of the censorship in as strong a case as I could have found had I deliberately desired to invent a test case. I may as well remark here that "the censor" is not the hard-worked, omnivorous reader of mountains of print and manuscript which the words represent to the mind of the ordinary foreigner. The work of auditing literature, so to speak, is subdivided among such a host of men that office hours are brief, much of the foreign reading, at least, is done at home, and the lucky members of the committee keep themselves agreeably posted upon matters in general while enjoying the fruits of office.
The censor's waiting-room was well patronized on my arrival. An official who was holding a consultation with one of the visitors inquired my business. I stated it briefly, and shortly afterwards he retired into an adjoining room, which formed the beginning of a vista of apartments and officials. While I waited, a couple of men were attended to so near me that I heard their business. It consisted in obtaining official permission to print the bills and programmes of a musical and variety entertainment. To this end they had brought not only the list of performers and proposed selections, but also the pictures for advertisement, and the music which was to be given. As the rare traveler who can read Russian is already aware, the programme of every public performance bears the printed authorization of the censor, as a matter of course, quite as much as does a book. It is an easy way of controlling the character of assemblages, the value of which can hardly be disputed even by those