Inquiries and Opinions. Brander Matthews. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Brander Matthews
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 4064066227241
Скачать книгу
disestablished realm. In the long centuries the heptarchy in England had been followed by a monarchy with London for its capital; and in like manner the seven kingdoms of Spain had been united under monarchs who dwelt in Madrid. Normandy and Gascony, Burgundy and Provence had been incorporated finally with the France of which the chief city was Paris.

      Latin had been the tongue of every man who was entitled to claim benefit of clergy; but slowly the modern languages compacted themselves out of the warring dialects when race after race came to a consciousness of its unity and when the speech of a capital was set up at last as the standard to which all were expected to conform. In Latin Dante discust the vulgar tongue, tho he wrote the 'Divine Comedy' in his provincial Tuscan; yet Petrarch, who came after, was afraid that his poems in Italian were, by that fact, fated to be transitory. Chaucer made choice of the dialect of London, performing for it the service Dante had rendered to the speech of the Florentines; yet Bacon and Newton went back to Latin as the language still common to men of science. Milton practised his pen in Latin verse, but never hesitated to compose his epic in English. Latin served Descartes and Spinoza, men of science again; and it was not until the nineteenth century that the invading vernaculars finally ousted the language of the learned which had once been in universal use. And even now Latin is retained by the church which still styles itself Catholic.

      It was as fortunate as it was necessary that the single language of the learned should give way before the vulgar tongues, the speech of the people, each in its own region best fitted to phrase the feelings and the aspirations of races dissimilar in their characteristics and in their ideals. No one tongue could voice the opposite desires of the northern peoples and of the southern; and we see the several modern languages revealing by their structure as well as by their vocabularies the essential qualities of the races that fashioned them, each for its own use. Indeed, these racial characteristics are so distinct and so evident to us now that we fancy we can detect them even tho they are disguised in the language of Rome; and we find significance in the fact that Seneca, the grandiloquent rhetorician, was by birth a Spaniard, and that Petronius, the robust realist, was probably born in what is now France.

      The segregation of nationality has been accompanied by an increasing interest in the several states out of which the nation has made itself, and sometimes even by an effort to raise the dialects of these provinces up to the literary standard of the national language. In this there is no disloyalty to the national ideal—rather is it to be taken as a tribute to the nation, since it seeks to call attention again to the several strands twined in the single bond. In literature this tendency is reflected in a wider liking for local color and in an intenser relish for the flavor of the soil. We find Verga painting the violent passions of the Sicilians, and Reuter depicting the calmer joys of the Platt-Deutsch. We see Maupassant etching the canny and cautious Normans, while Daudet brushed in broadly the expansive exuberance of the Provençals. We delight alike in the Wessex-folk of Mr. Hardy and in the humorous Scots of Mr. Barrie. We extend an equal welcome to the patient figures of New England spinsterhood as drawn by Miss Jewett and Miss Wilkins, and to the virile Westerners set boldly on their feet by Mr. Wister and Mr. Garland.

      What we wish to have explored for us are not only the nooks and corners of our own nation; those of other races appeal also to our sympathetic curiosity. These inquiries help us to understand the larger peoples, of whom the smaller communities are constituent elements. They serve to sharpen our insight into the differences which divide one race from another; and the contrast of Daudet and Maupassant on the one hand with Mark Twain and Kipling on the other brings out the width of the gap that yawns between the Latins (with their solidarity of the family and their reliance on the social instinct) and the Teutons (with their energetic independence and their aggressive individuality). With increase of knowledge there is less likelihood of mutual misunderstandings; and here literature performs a most useful service to the cause of civilization. As Tennyson once said: "It is the authors, more than the diplomats, who make nations love one another." Fortunately, no high tariff can keep out the masterpieces of foreign literature which freely cross the frontier, bearing messages of good-will and broadening our understanding of our fellowmen.

       Table of Contents

      The deeper interest in the expression of national qualities and in the representation of provincial peculiarities is to-day accompanied by an increasing cosmopolitanism which seems to be casting down the barriers of race and of language. More than fourscore years ago, Goethe said that even then national literature was "rather an unmeaning term" as "the epoch of world-literature was at hand." With all his wisdom Goethe failed to perceive that cosmopolitanism is a sorry thing when it is not the final expression of patriotism. An artist without a country and with no roots in the soil of his nativity is not likely to bring forth flower and fruit. As an American critic aptly put it, "a true cosmopolitan is at home—even in his own country." A Russian novelist set forth the same thought; and it was the wisest character in Turgenieff's 'Dimitri Roudine' who asserted that the great misfortune of the hero was his ignorance of his native land:—"Russia can get along without any of us, but we cannot do without Russia. Wo betide him who does not understand her, and still more him who really forgets the manners and the ideas of his fatherland! Cosmopolitanism is an absurdity and a zero—less than a zero; outside of nationality, there is no art, no truth, no life possible."

      Perhaps it may be feasible to attempt a reconciliation of Turgenieff and Goethe, by pointing out that the cosmopolitanism of this growing century is revealed mainly in a similarity of the external forms of literature, while it is the national spirit which supplies the essential inspiration that gives life. For example, it is a fact that the 'Demi-monde' of Dumas, the 'Pillars of Society' of Ibsen, the 'Magda' of Sudermann, the 'Grand Galeoto' of Echegaray, the 'Second Mrs. Tanqueray' of Pinero, the 'Gioconda' of d'Annunzio are all of them cast in the same dramatic mold; but it is also a fact that the metal of which each is made was smelted in the native land of its author. Similar as they are in structure, in their artistic formula, they are radically dissimilar in their essence, in the motives that move the characters and in their outlook on life; and this dissimilarity is due not alone to the individuality of the several authors—it is to be credited chiefly to the nationality of each.

      Of course, international borrowings have always been profitable to the arts—not merely the taking over of raw material, but the more stimulating absorption of methods and processes and even of artistic ideals. The Sicilian Gorgias had for a pupil the Attic Isocrates; and the style of the Athenian was imitated by the Roman Cicero, thus helping to sustain the standard of oratory in every modern language. The 'Matron of Ephesus' of Petronius was the great-grandmother of the 'Yvette' of Maupassant; and the dialogs of Herondas and of Theocritus serve as models for many a vignette of modern life. The 'Golden Ass' went before 'Gil Blas' and made a path for him; and 'Gil Blas' pointed the way for 'Huckleberry Finn.' It is easy to detect the influence of Richardson on Rousseau, of Rousseau on George Sand, of George Sand on Turgenieff, of Turgenieff on Mr. Henry James, of Mr. James on M. Paul Bourget, of M. Bourget on Signor d'Annunzio; and yet there is no denying that Richardson is radically English, that Turgenieff is thoroly Russian, and that d'Annunzio is unquestionably Italian.

      In like manner we may recognize the striking similarity—but only in so far as the external form is concerned—discoverable in those short-stories which are as abundant as they are important in every modern literature; and yet much of our delight in these brief studies from life is due to the pungency of their local flavor, whether they were written by Kjelland or by Sacher-Masoch, by Auerbach or by Daudet, by Barrie or by Bret Harte. "All can grow the flower now, for all have got the seed"; but the blossoms are rich with the strength of the soil in which each of them is rooted.

      This racial individuality is our immediate hope; it is our safeguard against mere craftsmanship, against dilettant dexterity, against cleverness for its own sake, against the danger that our cosmopolitanism may degenerate into Alexandrianism and that our century may come to be like the age of the Antonines, when a "cloud of critics, of compilers, of commentators darkened the face of learning," so Gibbon tells us, and "the decline of genius was soon followed by the corruption of taste." It is the spirit of nationality which will help to supply needful idealism.