Should this simple narrative serve to give my young readers a just idea of Holland and its resources, or present true pictures of its inhabitants and their every-day life, or free them from certain current prejudices concerning that noble and enterprising people, the leading desire in writing it will have been satisfied.
Should it cause even one heart to feel a deeper trust in God’s goodness and love, or aid any in weaving a life, wherein, through knots and entanglements, the golden thread shall never be tarnished or broken, the prayer with which it was begun and ended will have been answered.
—M.M.D.
A Letter from Holland
Amsterdam, July 30, 1873
Dear Boys and Girls at Home:
If you all could be here with me today, what fine times we might have walking through this beautiful Dutch city! How we should stare at the crooked houses, standing with their gable ends to the street; at the little slanting mirrors fastened outside of the windows; at the wooden shoes and dogcarts nearby; the windmills in the distance; at the great warehouses; at the canals, doing the double duty of streets and rivers, and at the singular mingling of trees and masts to be seen in every direction. Ah, it would be pleasant, indeed! But here I sit in a great hotel looking out upon all these things, knowing quite well that not even the spirit of the Dutch, which seems able to accomplish anything, can bring you at this moment across the moment. There is one comfort, however, in going through these wonderful Holland towns without you—it would be dreadful to have any of the party tumble into the canals; and then these lumbering Dutch wagons, with their heavy wheels, so very far apart; what should I do if a few dozen of you were to fall under THEM? And, perhaps, one of the wildest of my boys might harm a stork, and then all Holland would be against us! No. It is better as it is. You will be coming, one by one, as years go on, to see the whole thing for yourselves.
Holland is as wonderful today as it was when, more than twenty years ago, Hans and Gretel skated on the frozen Y. In fact, more wonderful, for every day increases the marvel of its not being washed away by the sea. Its cities have grown, and some of its peculiarities have been washed away by contact with other nations; but it is Holland still, and always will be—full of oddity, courage and industry—the pluckiest little country on earth. I shall not tell you in this letter of its customs, its cities, its palaces, churches, picture galleries and museums—for these are described in the story—except to say that they are here still, just the same, in this good year 1873, for I have seen them nearly all within a week.
Today an American boy and I, seeing some children enter an old house in the business part of Amsterdam, followed them in—and what do you think we found? An old woman, here in the middle of summer, selling hot water and fire! She makes her living by it. All day long she sits tending her great fires of peat and keeping the shining copper tanks above them filled with water. The children who come and go carry away in a curious stone pail their kettle of boiling water and their blocks of burning peat. For these they give her a Dutch cent, which is worth less than half of one of ours. In this way persons who cannot afford to keep a fire burning in hot weather may yet have their cup of tea or coffee and bit of boiled fish and potato.
After leaving the old fire woman, who nodded a pleasant good-bye to us, and willingly put our stivers in her great outside pocket, we drove through the streets enjoying the singular sights of a public washing day. Yes, in certain quarters of the city, away from the canals, the streets were lively with washerwomen hard at work. Hundreds of them in clumsy wooden shoes, with their tucked-up skirts, bare arms, and close-fitting caps, were bending over tall wooden tubs that reached as high as their waists—gossiping and rubbing, rubbing and gossiping—with perfect unconcern, in the public thoroughfare, and all washing with cold water instead of using hot, as we do. What a grand thing it would be for our old fire woman if boiling water were suddenly to become the fashion on these public washing days!
And now goodbye. Oh! I must tell you one more thing. We found today in an Amsterdam bookstore this story of Hans Brinker told in Dutch. It is a queer-looking volume, beautifully printed, and with colored pictures, but filled with such astounding words that it really made me feel sorry for the little Hollanders who are to read them.
Good-bye again, in the touching words of our Dutch translator with whom I’m sure you’ll heartily agree: Toch ben ik er mijn landgenooten dank baar voor, die mijn arbeid steeds zoo welwillend outvangen en wier genegenheid ik voortdurend hoop te verdienen.
Yours affectionately,
The Author.
Hans and Gretel
On a bright December morning long ago, two thinly clad children were kneeling upon the bank of a frozen canal in Holland.
The sun had not yet appeared, but the gray sky was parted near the horizon, and its edges shone crimson with the coming day. Most of the good Hollanders were enjoying a placid morning nap. Even Mynheer von Stoppelnoze, that worthy old Dutchman, was still slumbering “in beautiful repose”.
Now and then some peasant woman, poising a well-filled basket upon her head, came skimming over the glassy surface of the canal; or a lusty boy, skating to his day’s work in the town, cast a good-natured grimace toward the shivering pair as he flew along.
Meanwhile, with many a vigorous puff and pull, the brother and sister, for such they were, seemed to be fastening something to their feet—not skates, certainly, but clumsy pieces of wood narrowed and smoothed at their lower edge, and pierced with holes, through which were threaded strings of rawhide.
These queer-looking affairs had been made by the boy Hans. His mother was a poor peasant woman, too poor even to think of such a thing as buying skates for her little ones. Rough as these were, they had afforded the children many a happy hour upon the ice. And now, as with cold, red fingers our young Hollanders tugged at the strings—their solemn faces bending closely over their knees—no vision of impossible iron runners came to dull the satisfaction glowing within.
In a moment the boy arose and, with a pompous swing of the arms and a careless “Come on, Gretel,” glided easily across the canal.
“Ah, Hans,” called his sister plaintively, “this foot is not well yet. The strings hurt me on last market day, and now I cannot bear them tied in the same place.”
“Tie them higher up, then,” answered Hans, as without looking at her he performed a wonderful cat’s cradle step on the ice.
“How can I? The string is too short.”
Giving vent to a good-natured Dutch whistle, the English of which was that girls were troublesome creatures, he steered toward her.
“You are foolish to wear such shoes, Gretel, when you have a stout leather pair. Your klompen *{Wooden shoes.} would be better than these.”
“Why, Hans! Do you forget? The father threw my beautiful new shoes in the fire. Before I knew what he had done, they were all curled up in the midst o the burning peat. I can skate with these, but not with my wooden ones. Be careful now—”
Hans had taken a string from his pocket. Humming a tune as he knelt beside her, he proceeded to fasten Gretel’s skate with all the force of his strong young arm.
“Oh! oh!” she cried in real pain.
With an impatient jerk Hans unwound the string. He would have cast it on the ground in true big-brother style, had he not just then spied a tear trickling down his sister’s cheek.
“I’ll fix it—never fear,” he