Zoraida. William Le Queux. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: William Le Queux
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4064066236014
Скачать книгу
is how I wish thee to think of me. Perhaps I too may remember thee sometimes, though it would be sinful for me to do so. What is thy name?”

      “Cecil Holcombe.”

      She repeated the four syllables with a pretty Arab accent.

      “And thine?” I asked, still holding her white hand and gazing into her eyes.

      She hesitated. I felt she was trembling. Her breath came quickly.

      “Mount, and go,” she said. “I—I have risked too much. Besides, thou mayest not discover who I really am. It would be fatal!”

      “But thy name?” I urged. She seemed bent upon preserving her incognita, and I was growing impatient. That she was lovely I felt sure. No face could be ugly with those magnificent eyes. “Surely thou wilt not withhold from me thy name?”

      She was silent. Her slim, bejewelled fingers closed over mine with a slight pressure as she sighed. Then, lifting her eyes, she replied—

      “I am called Zoraida.”

      “The daughter of whom?”

      “Daughter of the Sun,” she replied, smiling.

      “Then thou wilt not tell me the name of thy father?” I said, disappointedly.

      She shook her head, replying, “No. To thee I am only Zoraida. My father’s name is of no concern.”

      “And may I not carry with me some little souvenir of this strange meeting?” I asked.

      Slowly she drew a quaint, old-fashioned ring from her finger and placed it upon my hand, laughing the while, saying—

      “When thou art far beyond the mountains, this will remind thee how near thou hast been to death;” adding anxiously, “Now go, I beg. See! the sun will soon break forth! Do not tarry another instant—for my sake!”

      “Zoraida, shall we never meet again?” I asked desperately, for the mystery surrounding her and her strange words caused me to forget the danger of lingering. “Art thou never in Algiers or Oran, or any of the towns by the sea?”

      “Sometimes in Algiers. But very, very seldom. Yet even if I were, we could not meet. The Korân forbids.”

      “When wilt thou visit Algiers again?”

      “Perhaps in the month of Rbi-el-tani. Then I go to the koubba of Sidi-Djebbar.”

      “On what day?” I asked, eagerly.

      “Probably on the first Al-go’omah,” she replied. “But why dost thou ask? To attempt to meet again would only bring disgrace upon me—perhaps death. Thou knowest full well how strict is our religion, and how terrible is the punishment meted out to those of my sex who hold converse with the Roumis.”

      “Yes, alas!” I said. “Nevertheless, we shall meet again, I feel certain, because we—”

      “I make no promise. But if ever we chance to cross each other’s path, thou wilt not compromise me in the eyes of my people?” she urged, with terrible earnestness.

      “Never,” I replied, fervently. “None shall ever know of our meeting.”

      “Now mount and go, or we shall be discovered,” she begged, in evident alarm. “Remember the directions I have given thee, and know that thou hast my blessing.”

      With a last look into her big, wonderful eyes, I raised the tiny white hand I had held and kissed it. Then, vaulting into the saddle, I uttered profound thanks for my deliverance, and bade her adieu.

      “Slama!” she cried, standing erect with both bare arms outstretched towards me. “Allah Iselemeck. Slama!”

      And digging my heels into the splendid Ku-hai-lan horse she had given me, I shot away like an arrow, and rode for life towards the sand-hills of the Iraouen that looked black and bare against the streak of saffron dawn in the sky beyond.

       Table of Contents

      Zoraida’s Pledge.

      Over the dunes, regardless of the dust and heat, I rode, well knowing that my life and that of my fair rescuer depended upon my successful escape.

      Glancing back now and then, I strained my eyes in the direction of the oasis, half expecting to see a party of Arabs with their long guns held aloft bearing down upon me; but not a living thing was in sight. Again I was alone in that vast, silent wilderness.

      About noon, at a spot where a few dry plants and tufts of hulfa grass struggled to maintain a miserable existence, I dismounted in order to rest my tired horse, and eagerly searched the saddle-bag. It had been packed by the mysterious Zoraida herself, and as I drew forth one package after another, I saw how thoughtful she had been. In addition to dates, figs, Moorish biscuits, and a little skin full of water, I drew from the bottom of the bag a bulky Arab purse. Roughly made of crimson leather, ornamented with a crescent and star embroidered in silver thread, it had evidently been well worn. Opening it, I was astonished at finding it full of French napoleons, while in the centre compartment, secured by a tiny flap, was a little scrap of paper. Upon it, traced in pencil in a hurried, uncertain hand, were a number of Arabic characters.

      For a long time I puzzled over them. Some of the characters were illegible, and, being run into one another, they appeared to have been written in the dark. At length, however, I succeeded in satisfying myself as to their purport, for they read as follows:—

      “Know, O Unbeliever, that thou art welcome to this poor assistance that I can offer thee. Thou, a stranger from far beyond the sea, may some day be able to render assistance to the unhappy woman who severed thy bonds. Thou art named Amîn (‘the Faithful’). It is by that name that thou wilt be remembered if ever we should chance to meet. Allah, the One Merciful, is gracious, and will guide thee—praised be His name.”

      This strange note caused me a good deal of thought, as, sitting upon a stone, I ate the dates my mysterious rescuer had provided for my sustenance. Not content with releasing me from certain death, she, a member of a notorious robber band, had given me her purse! Doubtless she was well aware that her people had taken from me everything I possessed, and as reparation had placed some of her own money in the bag. The note, however, was curious, because it made plain the reason why this mysterious Queen of the Desert had taken so much trouble to accomplish my release. She was unhappy, and I could assist her! How? Who was she? what was she? I wondered. Visions of neglect and ill-treatment were immediately conjured up before my eyes; for woman in Algeria is not better off than in other Oriental countries. The victim of a stupid and brutalising social code founded on a religion whose theory is pure, but whose practice is barbarous, she is always contemned or maltreated, a toy to the wealthy, a beast of burden to the poor.

      What, I mused, could be the cause of Zoraida’s infelicity? Was she, as the daughter of the murderous old Sheikh, leading the usual wretched existence of Arab girls, neglected by her mother and relegated to a corner of the harem in the charge of some ugly old negress? Every Arab woman looks upon a son as a blessing and a daughter as an incubus; therefore it is little wonder that the life of the daughters of wealthy Moors and Arabs is a truly pitiable one. But on due reflection I saw how improbable it was that an outlaw like Hadj Absalam, who, being continually hunted by the French soldiers sent out to capture him, and compelled to be ever on the move in the most inaccessible spots, would cause his family to travel with him. In case of a sudden attack by the Spahis or Turcos, the paraphernalia of a harem would considerably hamper his movements; and that he could be exceedingly active and show serious fight had already been proved times without number.

      No. A man of his stamp would never be troubled with his daughter while bent on plunder and murder. There were, therefore, but two other suppositions. Zoraida was either a